:: Ministro del Interior y Representante Especial del Presidente en Darfur, Abdel Rahim Mohammed Hussein | UN | :: وزير الداخلية والممثل الخاص للرئيس إلى دارفور، عبد الرحيم محمد حسين |
Cualquier decisión relativa a la EUFOR se tomará en estrecha consulta conmigo, como Alto Representante y Representante Especial de la Unión Europea. | UN | وسيُتخذ أي قرار يتعلق بالقوة بالتشاور الوثيق معي، بصفتي الممثل السامي، والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي. |
También doy las gracias al Sr. V. Petrovsky, Secretario General de la Conferencia y Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, y al Sr. A. Bensmail y su secretaría por los valiosísimos servicios que prestan a la Conferencia. | UN | وأشكر أيضا السيد فلاديمير بتروفسكي، اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة. كما أشكر السيد عبد القادر بن اسماعيل واﻷمانة، على الخدمات النفيسة المقدمة الى هذا المؤتمر. |
Instamos al Presidente Milosević a que coopere plenamente con la misión del Sr. Felipe González, representante personal del Presidente en ejercicio de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y Representante Especial de la Unión Europea. | UN | ونحن نحث الرئيس ميلوسوفيتش على أن يتعاون تعاونا كاملا مع بعثة السيد فيليبي غونساليس، بصفته الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والممثل الخاص للاتحاد اﻷوروبي. |
Durante el almuerzo intervino el Sr. Olara A. Otunnu, Secretario General Adjunto y Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, quien realizó una ferviente exposición sobre los niños y los conflictos armados. | UN | أولارا أ. أوتونو، وكيل الأمين العام للأمم المتحدة والممثل الشخصي للأمين العام، الذي تحدث بحماسة عن الأطفال والصراعات المسلحة. |
Conferencia de Desarme y Representante Especial para la no proliferación | UN | مؤتمر نزع السلاح والممثلة الخاصة لشـؤون |
La pérdida del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y Representante Especial del Secretario General para el Iraq, Sergio Vieira de Mello, ha privado a las Naciones Unidas de uno de sus funcionarios más ilustres y experimentados. | UN | إن فقدان حياة مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والممثل الخاص للأمين العام في العراق السيد سيرجيو فييرا دي ميلو، قد حرم الأمم المتحدة من أحد ألمع موظفيها وأكثرهم خبرة. |
Lo cierto es que, al dirigirme a los presentes, mi primer pensamiento debe ser para el Sr. Sergio Vieira de Mello, Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y Representante Especial del Secretario General para el Iraq. | UN | وإذ أخاطب هذا الجمع، فإن أول ما يتبادر إلى ذهني، طبعا، السيد سيرجيو فييرا دي ميللو، مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والممثل الخاص للأمين العام في العراق. |
Junto con el resto de la comunidad internacional, Kazajstán rinde un homenaje especial a Sergio Vieira de Mello, Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y Representante Especial del Secretario General para el Iraq, y a sus colegas. | UN | وتشيد كازاخستان، مع بقية المجتمع الدولي، إشادة خاصة بالراحل سيرجيو فييرا دي ميللو، مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والممثل الخاص للأمين العام في العراق، وبزملائه. |
Por consiguiente, el Presidente de la Comisión, Wilfred Martens, presentó en enero de 2005 un informe al Alto Representante y Representante Especial de la Unión Europea. | UN | ولذا فقد عرض رئيس لجنة إعادة هيكلة الشرطة، ولفريد مارتن، تقريرا على الممثل السامي والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي في كانون الثاني/يناير 2005. |
En el período posterior al acuerdo, la MPUE y la Oficina del Alto Representante y Representante Especial de la Unión Europea elaboraron un marco para el establecimiento de la Dirección para la aplicación del acuerdo de reestructuración de la policía. | UN | وفي الفترة التي تلت الاتفاق، وضعت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي ومكتب الممثل السامي والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي إطار عمل لإنشاء مديرية لتنفيذ إعادة هيكلة الشرطة. |
Envié a Tskhinvali al Sr. Temur Iakobashvili, Ministro de Estado de Reintegración y Representante Especial del Presidente en el proceso de negociación, para que mantuviera conversaciones directas sobre una cesación del fuego. | UN | وقد أوفدتُ إلى تسخينفالي السيد تيمور إياكوباشفيلي، وزير الدولة لإعادة الإدماج والممثل الخاص للرئيس في عملية تفاوض، من أجل إجراء محادثات مباشرة بشأن وقف لإطلاق النار. |
Entre 2003 y 2005, el Sr. Hussein fue Ministro del Interior y Representante Especial del Presidente en Darfur, con todos los poderes y responsabilidades propios del Presidente. | UN | في الفترة بين عامي 2003 و 2005، كان السيد حسين وزيرا للداخلية والممثل الخاص للرئيس في دارفور، بكل سلطات ومسؤوليات الرئيس. |
El Consejo escucha una declaración del Representante de Estonia, el Excmo. Sr. Väino Reinart, Vicesecretario de Asuntos Económicos y Desarrollo del Ministerio de Relaciones Exteriores y Representante Especial para el Afganistán y el Pakistán. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل إستونيا، سعادة السيد فاينو راينارت، وكيل وزارة مكلّف بالشؤون الاقتصادية والإنمائية في وزارة الخارجية، والممثل الخاص في أفغانستان وباكستان. |
2. Ex-Secretario General Adjunto y Representante Especial del Secretario General en la ex-Yugoslavia | UN | 2 - وكيل الأمين العام السابق والممثل الخاص للأمين العام في يوغوسلافيا السابقة |
El otro puesto, de Asesor Especial del Secretario General en Asuntos Políticos y Representante Especial del Secretario General para Asuntos Políticos y Representante Especial del Secretario General en las conversaciones multilaterales del proceso de paz del Oriente Medio, se financiaría con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | أما الوظيفة اﻷخرى، وهي وظيفة المستشار السياسي الخاص لﻷمين العام والممثل الخاص لﻷمين العام للشؤون السياسية والممثل الخاص في المحادثات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بعملية السلام في الشرق اﻷوسط فاقترح تمويلها في إطار حساب دعم حفظ السلم. |
Deseo dar en especial las gracias y un caluroso reconocimiento a los miembros de la Secretaría de la Conferencia de Desarme que, bajo la competente dirección del Secretario General de la Conferencia y Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Vladimir Petrovsky, y el Secretario General Adjunto de la Conferencia, Sr. Abdel Kader Bensmail, me han prestado una asistencia inestimable. | UN | وأود أن أتوجه بالشكر والتقدير الحار خاصة إلى أعضاء أمانة مؤتمر نزع السلاح الذين ما فتئوا يقدمون لي مساعدة لا تقدر تحت القيادة الماهرة لﻷمين العام للمؤتمر والممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد فلاديمير بيتروفيسكي، ونائب اﻷمين العام للمؤتمر، السيد عبد القادر بن اسماعيل. |
Formulan declaraciones el Director Ejecutivo del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Subsecretario General de Derechos Humanos, el Director y Representante Especial de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Vicepresidente del Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | وأدلى ببيانات المدير التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان، والمدير والممثل الخاص لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ونائب رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
Formulan declaraciones introductorias el Subdirector General de Asuntos de las Naciones Unidas y Representante Especial del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial ante las Naciones Unidas y el Jefe de la Subdivisión de Análisis de Política Pública y de Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | وأدلى ببيانات استهلالية اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻷمم المتحدة، والممثل الخاص لمدير عام اليونيدو لدى منظومة اﻷمم المتحدة، ورئيس فرع تحليل السياسات العامة والتنمية التابع ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
La intención de la UNMIK ilustra el comportamiento arbitrario e irresponsable de su Jefe y Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas quién, a pesar de sus declaraciones públicas, continúa con su práctica de no cooperación con las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | إن ما تعتزم البعثة القيام به دليل على السلوك التعسفي واللامسؤول لرئيسها والممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة، الذي ما فتئ، رغم تصريحاته العلنية، يمارس سياسة عدم التعاون مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
El Presidente invita al Sr. Robert Serry, Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Proceso de Paz del Oriente Medio y Representante Especial del Secretario General, a participar en la sesión, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ودعا الرئيسُ السيدَ روبرت سيري، منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام، إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Sra. Margareta Wahlstrom, Subsecretaria General para la reducción del riesgo de desastres y Representante Especial del Secretario General para la aplicación del Marco de Acción de Hyogo | UN | السيدة مارغاريتا والستروم الأمينة العامة المساعدة المعنية بالحد من أخطار الكوارث والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بتنفيذ إطار عمل هيوغو |