"y reservas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والاحتياطيات
        
    • والتحفظات
        
    • وتحفظات
        
    • واحتياطيات
        
    • والمحميات
        
    • وتحفظاتها
        
    • ومحميات
        
    • والتحفُّظات
        
    • والاحتياطات
        
    • والتحفّظات
        
    • والاحتياطي
        
    • والحجز
        
    • والمخزونات
        
    • والأرصدة الاحتياطية
        
    • ومخزونات
        
    Saldos y reservas de los miembros UN أرصدة الأعضاء والاحتياطيات أرصدة الأعضاء
    Cambios netos en provisiones y reservas UN صافي التغييرات في الاعتمادات والاحتياطيات
    iii) Los saldos y reservas de fondos representan la diferencia entre los activos y los pasivos de la organización. UN ُ٣ُ تمثل اﻷرصدة والاحتياطيات المالية الفرق بين أصول المنظمة والخصوم المترتبة عليها.
    Sin embargo, esa aprobación de la comunidad internacional no debe pasar por alto las preocupaciones y reservas legítimas expresadas por la India. UN ومع ذلك، فإن هذا اﻹقرار من جانب المجتمع الدولي، ينبغي ألا يتجاهل الشواغل المشروعة والتحفظات التي عبرت عنها الهند.
    No obstante, la distinción entre declaraciones interpretativas y reservas solía ser muy difícil. UN غير أن التمييز بين اﻹعلانات التفسيرية والتحفظات يظل بالغ الصعوبة أحيانا.
    Hay muchas objeciones y reservas, incluidas las de las organizaciones de mujeres y de la sociedad civil en general. UN وتوجد اعتراضات وتحفظات واسعة النطاق، من بينها اعتراضات وتحفظات من جانب المنظمات النسائية والمجتمع المدني بأسره.
    En 1988 formuló un acuerdo sobre requisitos mínimos de capital y reservas. UN وفي عام ١٩٨٨، وضعت اتفاقا بشأن الشروط الدنيا لرأس المال والاحتياطيات.
    Activos, pasivos y reservas y saldos de fondos UN اﻷصول والخصوم والاحتياطيات واﻷرصدة المالية التذييلات
    Activo, pasivo y reservas y saldos de los fondos UN اﻷصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصندوق في اﻷصول
    El resto del déficit se enjugó con corrientes compensatorias y reservas internacionales. UN وغطت التدفقات التعويضية والاحتياطيات الدولية المبالغ المتبقية.
    Activo, pasivo y reservas y saldos de los fondos UN الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصندوق
    Activo, pasivo y reservas y saldos de los fondos al 31 de diciembre de 2003, con cifras comparativas UN الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، متضمنة مقارنة بأرقام عام 2002
    ESTADO DEL ACTIVO, DEL PASIVO, y reservas Y SALDOS DE FONDOS UN بيان الموجودات، والالتزامات والاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    Desafortunadamente, todas las inquietudes y reservas que nos inspiraba su enviado especial han resultado justificadas. UN من المؤسف أن تثبت صحة الشواغل والتحفظات التي كانت تخالجنا إزاء مبعوثكم الخاص.
    Aspectos generales, Constitución, legislación y reservas UN المسائل العامة والدستور والتشريعات والتحفظات
    Aspectos generales, Constitución, legislación y reservas UN المسائل العامة والدستور والتشريعات والتحفظات
    Se indicó que esas excepciones y reservas podían utilizarse para fines de desarrollo. UN وأُشير إلى أن تلك الاستثناءات والتحفظات يمكن أن تُستخدم لأغراض التنمية.
    Por consiguiente, no hay un riesgo serio de confusión entre tales modificaciones y reservas. UN ومن ثم، لا يوجد احتمال جدي لنشوء التباس بين هذه الإشعارات والتحفظات.
    Sin embargo, tenemos que expresar algunas serias preocupaciones y reservas al respecto. UN بيد أنه يتعين علينا الإعراب عن بعض شواغل وتحفظات خطيرة.
    La inestabilidad de los tipos de cambio complica el problema de la deuda por sus efectos sobre las tasas de interés, los ingresos y reservas de divisas y el servicio de la deuda. UN فتقلب سعر الصرف يضاعف من تعقيد مشكلة الديون عن طريق أثره على أسعار الفائدة وإيرادات واحتياطيات العملة الصعبة وخدمة الديون.
    Por otra parte, la creación de parques nacionales y reservas forestales en esas zonas, que deben atribuirse a dichas poblaciones, parecen limitar sus posibilidades reales de acceso a las tierras. UN وبالمثل يبدو أن إنشاء المتنزهات الوطنية والمحميات الحرجية في المناطق المزمع منحها لهؤلاء السكان عملية من شأنها أن تحد من اﻹمكانيات الحقيقية لوصولهم إلى اﻷرض.
    A ese respecto, la República Islámica del Irán desea además expresar las observaciones y reservas siguientes: UN وبالإضافة إلى ذلك، تود جمهورية إيران الإسلامية أن تبدي، في هذا الصدد، ملاحظاتها وتحفظاتها التالية:
    En efecto, Israel ha dedicado el 20% de su tierra al desarrollo de parques nacionales y reservas naturales. UN وفي الحقيقة أن إسرائيل كرست ٢٠ في المائة من أرضها لتطوير المتنزهات الوطنية ومحميات الطبيعة.
    Observaciones sobre el proyecto de artículo 4: Formulación de reservas [anterior artículo 6 cuyo título era " Declaraciones y reservas " ] UN ملاحظات بشأن مشروع المادة 4 - صوغ التحفُّظات [كان رقمها سابقاً المادة 6، وعنوانها " الإعلانات والتحفُّظات " ]
    Total del pasivo y reservas y saldos de los fondos UN مجموع الخصوم والاحتياطات وأرصدة الصناديق
    También se incluían las declaraciones y reservas formuladas por los Estados Parte en el momento de firmar la Convención y sus Protocolos o de ratificar, aceptar o aprobar esos instrumentos o adherirse a ellos. UN كما تضمّنت المذكرة الإعلانات والتحفّظات التي أبدتها الدول الأطراف لدى التوقيع أو التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام فيما يتعلق بالاتفاقية والبروتوكولات.
    Activo, pasivo y reservas, y saldo de fondos al 31 de diciembre UN اﻷصول والخصوم والاحتياطي وأرصدة الصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر
    Visados, viajes y reservas de hotel UN التأشيرات والسفر والحجز في الفنادق
    Fueron totalmente arrasados hogares, cultivos y reservas soterradas en el valle de Juba y sus alrededores. UN وجرفت المياه البيوت والمحاصيل والمخزونات الاحتياطية المدفونة تحت اﻷرض في وادي جوبا والمناطق المحيطة به.
    Activo, pasivo y reservas y saldos de los fondos UN الأصول والخصوم والأرصدة الاحتياطية وأرصدة الصناديق
    Además de las medidas de transparencia ya convenidas en el Documento Final de 2000, instamos a los Estados poseedores de armas nucleares a que se comprometan a informar periódicamente sobre el número total de ojivas, sistemas de vectores y reservas de materiales fisionables para fines explosivos que posean. UN وبالإضافة إلى تدابير الشفافية التي تـم الاتفاق بشأنها في الوثيقة الختامية لعام 2000، فنحن نحـث الدول الحائزة للأسلحة النووية على التعهد بالإبلاغ الدوري عن عدد الرؤوس الحربية ومنظومات الإيصال ومخزونات المواد الانشطاريـة لأغراض التفجيـر التي في حوزتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus