"y resolución de conflictos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نشوب الصراعات واحتواؤها وحلها
        
    • وتسوية النزاعات
        
    • نشوب النزاعات وحلها
        
    • وحل النزاعات
        
    • نشوب الصراعات وحلها
        
    • نشوب المنازعات واحتوائها وحلها
        
    • نشوب الصراعات واحتواؤها وتسويتها
        
    • نشوب النزاعات واحتواؤها وحلها
        
    • وحل الصراعات
        
    • نشوب الصراعات وتسويتها
        
    • وحل المنازعات
        
    • نشوب الصراعات واحتوائها وحلها
        
    • نشوب النزاعات وتسويتها
        
    • نشوب النزاعات وفضها
        
    • المنازعات وإدارتها وحلها
        
    Prevención, control y resolución de conflictos UN منع نشوب الصراعات واحتواؤها وحلها
    En 2000, llevó su campaña a las comunidades beligerantes del estado de Cross River, mediante el proyecto de paz y resolución de conflictos. UN وفي عام 2000، نقلت الجمعية حملتها إلى المجتمعات المحلية المتحاربة في ولاية كروس ريفر بمشروع السلم وتسوية النزاعات.
    Los proyectos seguirán centrados en ámbitos como la prevención y resolución de conflictos. UN وستظل هذه المشاريع تركز على مجالات من قبيل منع نشوب النزاعات وحلها.
    Se asignará a un funcionario del Centro al Centro Mundial de investigación y resolución de conflictos a fin de seguir estrechando esta cooperación. UN وسيُعين موظف تابع للمركز للعمل في مركز البحث وحل النزاعات من أجل المضي قدما في تعزيز هذا التعاون.
    Estamos persuadidos de la necesidad de articular una mayor capacidad colectiva de prevención y resolución de conflictos. UN ونحن مقتنعون بالحاجة الى قدرة جماعية أقوى لمنع نشوب الصراعات وحلها.
    1.1 Prevención, control y resolución de conflictos UN ١-١ منع نشوب المنازعات واحتوائها وحلها
    Prevención, control y resolución de conflictos UN منع نشوب الصراعات واحتواؤها وتسويتها
    Prevención, control y resolución de conflictos UN منع نشوب النزاعات واحتواؤها وحلها
    Los países de la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional (SADC), al construir su comunidad, prosiguen sus esfuerzos conjuntos hacia la seguridad regional común abordando cuestiones relativas a la prevención y resolución de conflictos. UN وإن بلدان المجموعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي، في بناء مجتمعاتها، تقوم بجهودها المشتركة صوب اﻷمن اﻹقليمي المشترك بمعالجة مسائل منع نشوب الصراع وحل الصراعات.
    :: Fortalecer los mecanismos nacionales y regionales existentes de prevención y resolución de conflictos y de consolidación de la paz. UN :: تعزيز الآليات الوطنية والإقليمية القائمة لمنع نشوب الصراعات وتسويتها وبناء السلام.
    También se sugirió que se organizara un curso práctico sobre pueblos indígenas y resolución de conflictos. UN كما اقترح تنظيم حلقة عمل عن الشعوب الأصلية وحل المنازعات.
    Prevención, control y resolución de conflictos UN منع نشوب الصراعات واحتواؤها وحلها
    Prevención, control y resolución de conflictos UN منع نشوب الصراعات واحتواؤها وحلها
    Prevención, control y resolución de conflictos UN منع نشوب الصراعات واحتواؤها وحلها
    - Miembro de la Red de Investigación Internacional sobre derechos humanos y resolución de conflictos UN :: عضو شبكة البحوث الدولية لحقوق الإنسان وتسوية النزاعات
    a. Programa de formación en diplomacia multilateral, negociaciones y resolución de conflictos; UN برنامج تدريب حول الدبلوماسية متعددة الأطراف والتفاوض وتسوية النزاعات
    Además, los objetivos del programa de proyectos de efecto rápido se ajustaron a las prioridades estratégicas de la Misión prestando especial atención a cuestiones como la prevención y resolución de conflictos. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرت مواءمة أهداف برامج المشاريع السريعة الأثر مع الأولويات الاستراتيجية للبعثة، بالتركيز على مجالات من قبيل منع نشوب النزاعات وحلها.
    Además, las capacidades locales de mediación y resolución de conflictos también son elementos fundamentales en dicho proceso. UN إلى جانب ذلك، من العناصر الأساسية الأخرى في هذه العملية القدرات المحلية على الوساطة وحل النزاعات.
    Además, la importancia de la función que desempeñaba la mujer en la prevención y resolución de conflictos era objeto de mayor reconocimiento. UN وعلاوة على ذلك، هناك حالياً إقرار أكبر بالدور المهم الذي تضطلع به المرأة في مجالي منع نشوب الصراعات وحلها على حد سواء.
    Subprograma 1.1 Prevención, control y resolución de conflictos UN البرنامج الفرعي ١-١: منع نشوب المنازعات واحتوائها وحلها
    Prevención, control y resolución de conflictos UN منع نشوب الصراعات واحتواؤها وتسويتها
    Prevención, control y resolución de conflictos UN منع نشوب النزاعات واحتواؤها وحلها
    También se advirtió que los jóvenes habían adquirido mayor conciencia de las cuestiones ambientales y sociales, y se observaron cambios en la conducta de profesores y estudiantes que habían participado en programas de educación para la paz y resolución de conflictos. UN وأشير كذلك إلى أن الشباب أصبحوا أكثر وعياً للقضايا البيئية والاجتماعية ولوحظت تغييرات في السلوك في صفوف المدرسين والطلاب الذي أفادوا من برامج التثقيف بالسلام وحل الصراعات.
    Prevención, control y resolución de conflictos UN منع نشوب الصراعات واحتوائها وحلها
    La distribución de la tierra es también un importante factor en la prevención y resolución de conflictos. UN ويمثل توزيع الأراضي أيضا عاملا مهما في منع نشوب النزاعات وتسويتها.
    Conferencia sobre la prevención y resolución de conflictos en la región: la lección de Haití UN مؤتمر منع نشوب النزاعات وفضها في الإقليم: الدروس المستفادة من هايتي
    :: El sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional deben adoptar medidas para fortalecer el mecanismo de prevención, gestión y resolución de conflictos, mantenimiento de la paz y seguridad de la CEDEAO. UN :: ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي اتخاذ خطوات لتعزيز الآلية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمعنية بمنع المنازعات وإدارتها وحلها وحفظ السلام والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus