"y revitalización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتنشيطها
        
    • وتنشيط
        
    • والتنشيط
        
    • وتنشيطه
        
    • واﻹنعاش
        
    • وإعادة تنشيطها
        
    • وإعادة تنشيط
        
    • وإعادة التنشيط
        
    • وإنعاشها
        
    • وإنعاش
        
    • وإحيائها
        
    • وإحياء
        
    • وانعاش
        
    • وإنعاشه
        
    • وإعادة تفعيلها
        
    Por consiguiente, la reestructuración y revitalización de nuestra Organización debería incluir la reforma del Consejo de Seguridad, con el fin de que pueda responder a las realidades del mundo de hoy. UN إن إعادة هيكلة منظمتنا وتنشيطها ينبغي أن ينطويا على إصلاح مجلس اﻷمن بحيث يتجاوب مع حقائق عالم اليوم.
    REESTRUCTURACIÓN y revitalización DE LAS NACIONES UNIDAS UN إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين
    Reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas UN إعادة تشكـيل اﻷمــم المتحـدة وتنشيطها في الميدانيــن الاقتصـادي والاجتماعـي والميادين المتصلة بهما
    Reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social: fortalecimiento del papel y las funciones de la Comisión Económica para Africa UN إعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي: تعزيز دور ووظائف اللجنة الاقتصادية لافريقيا
    España apoya decididamente el proceso de reforma, reestructuración y revitalización del sector económico y social. UN إن أسبانيا تؤيد تأييدا قاطعا عملية اﻹصلاح وإعادة التشكيل والتنشيط في الميدانين الاقتصادي والاجتماعـــــي.
    44. Reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas UN إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    REESTRUCTURACIÓN y revitalización DE LAS NACIONES UNIDAS UN إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين
    REESTRUCTURACIÓN y revitalización DE LAS NACIONES UNIDAS UN إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي
    REESTRUCTURACIÓN y revitalización DE LAS NACIONES UNIDAS UN إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين
    REESTRUCTURACIÓN y revitalización DE LAS NACIONES UNIDAS UN إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين
    REESTRUCTURACIÓN y revitalización DE LAS NACIONES UNIDAS UN إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين
    Tema 43 Reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas UN البند ٤٣ إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas UN إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    1. Reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas [43] UN ١ - إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما ][٤٣
    REESTRUCTURACIÓN y revitalización DE LAS NACIONES UNIDAS UN إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين
    Se ha concedido una importancia primordial a tres cuestiones íntimamente vinculadas: apoyo financiero, apoyo político y revitalización de la Universidad. UN وقد أعطيت أهمية متناهية لثلاثة موضوعات متداخلة مع بعضها وهي: الدعم المادي، والدعم السياسي، وتنشيط الجامعة.
    Debemos continuar con determinación y valor los esfuerzos de reforma y revitalización de nuestras instituciones. UN ويجب أن نواصل الجهود، بتصميم وشجاعة، لإصلاح وتنشيط مؤسساتنا.
    Nuestra Organización ha adquirido un prestigio innegable, debido al aumento de sus responsabilidades en el manejo de los asuntos mundiales. No obstante, para ser más eficaz necesita una reestructuración y revitalización. UN صحيــح أن منظمتنا اكتسبت هيبة لا ينكرها أحد بسبب تزايد أعبائهـــا في إدارة شؤون العالم، ولكنها، لكي تصبح أكثر فعالية، تحتاج إلى عملية ﻹعادة التشكيل والتنشيط.
    En la sección III del anexo de dicha resolución figura una serie de medidas para la reestructuración y revitalización del Consejo Económico y Social. UN ويتضمن الجزء ثالثا من مرفق ذلك القرار عددا من التدابير المتعلقة بإعادة تشكيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتنشيطه.
    Acogemos con satisfacción el proceso de reforma y revitalización que se está llevando a cabo, y expresamos el deseo de que abarque el examen de la cuestión de la representación equitativa y el aumento en el número en el número de miembros del Consejo de Seguridad. UN ونحن نرحب بعملية الاصلاح واﻹنعاش الجارية ونأمل أن تشمل النظر في التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه.
    Hablaré ahora de la reforma y revitalización de las Naciones Unidas y del robustecimiento de sus recursos. UN واﻵن أتطرق الى عملية إصلاح اﻷمم المتحدة وإعادة تنشيطها وتعزيز مواردها.
    Por estos motivos, hay que procurar vigorosamente la reestructuración y revitalización del sistema de las Naciones Unidas. UN ولهذه اﻷسباب، يجب أن نعمل بهمة على إعادة هيكلة وإعادة تنشيط منظومة اﻷمم المتحدة.
    Por ello es indispensable concluir cuanto antes el proceso de reestructuración y revitalización. UN ولذا فلا مناص من الانتهاء بسرعة من عملية إعادة التشكيل وإعادة التنشيط.
    Por ello estamos comprometidos con su reforma, fortalecimiento y revitalización. UN ولهذا التزمنا بإصلاحها وتعزيزها وإنعاشها.
    Desde el año pasado, las Naciones Unidas han puesto en marcha un ambicioso programa de reforma y revitalización de las partes que las conforman. UN لقد شرعت اﻷمم المتحدة، منذ العام الماضي، في برنامج طموح ﻹصلاح وإنعاش اﻷجزاء المكونة لها.
    41. Lamentablemente, hay muy pocos ejemplos positivos de promoción y revitalización de los idiomas. UN 41- ومن المؤسف أن الأمثلة الإيجابية على تعزيز اللغات وإحيائها قليلة جداً.
    La cartografía cultural no es una cuestión de recuperación y registro de los conocimientos indígenas, sino de respeto y revitalización. UN ورسم الخرائط الثقافية ليس مسألة إحياء معارف الشعوب الأصلية وتسجيلها، بل هي مسألة احترام وإحياء.
    j) La reconstrucción y revitalización de las zonas y asentamientos afectados por la guerra; UN )ي( تعمير وانعاش المناطق والمستوطنات التي تأثرت بالحرب؛
    En la sección III del anexo de dicha resolución figura una serie de medidas para la reestructuración y revitalización del Consejo Económico y Social. UN ويتضمن الفرع الثالث من مرفق ذلك القرار عددا من التدابير المتعلقة بإعادة تشكيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإنعاشه.
    Después de casi medio siglo de existencia y de haber superado muchos retos y vicisitudes, es oportuno y apropiado afirmar y consolidar aún más el proceso de fortalecimiento y revitalización de Movimiento y continuar emprendiendo acciones que permitan al Movimiento contrarrestar de manera eficaz y eficiente los principales desafíos que enfrentan hoy en día sus Estados Miembros, así como forjar una visión común para el futuro. UN وبعد مضي نصف قرن على وجودها، وبعد تعرضها للكثير من التحديات والتقلبات، فقد حان الوقت وأصبح من المناسب العمل على مساندة عملية دعم الحركة وإعادة تفعيلها والاستمرار في اتخاذ خطوات فعالة تتيح لها التصدي للتحديات الرئيسية التي تواجهها دولها اليوم، وكذلك بلورة رؤية للمستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus