El centro proporciona una amplia variedad de servicios, como biblioteca, salón de belleza, cafetería y salas de computación. | UN | وهو يتيح طائفة كبيرة من المرافق، من قبيل المكتبة، وصالون التجميل، وكافيتريا، وغرف مزودة بالحواسيب. |
Asimismo, hay una sala de proyecciones y salas para reproducir y distribuir documentos, así como una zona para muestras y exposiciones de arte. | UN | ويوجد أيضا قاعة للعرض السينمائي، وغرف للاستنساخ ولتوزيع الوثائق، ومنطقة للعرض وتقديم المعروضات الفنية. |
Programa principal 1. Judicatura: Presidencia y salas | UN | البرنامج الرئيسي 1: الهيئة القضائية: هيئة الرئاسة والدوائر |
Programa principal 1. Judicatura: Presidencia y salas | UN | البرنامج الرئيسي 1: الهيئة القضائية: هيئة الرئاسة والدوائر |
Estas también pueden tener control sobre librerías y salas de conciertos y de cine. | UN | ويمكن أن تسيطر الشركات على مكتبات البيع وقاعات الحفلات الموسيقية ودور السينما. |
Las organizaciones no gubernamentales dispondrán gratuitamente de algunos despachos y salas de reunión dotados de equipo de oficina. | UN | بعض المكاتب وغرف الاجتماعات التي تحتوي على أجهزة مكاتب سوف تكون متوفرة مجانا للمنظمات غير الحكومية في مركز المؤتمر. |
- Clínicas de pacientes no hospitalizados y salas de urgencias | UN | ـ العيادات الخارجية وغرف الطوارئ بالمستشفيات |
Además, hubo que alquilar oficinas y salas de reuniones de organizaciones internacionales con sede en Nairobi situadas fuera del complejo. | UN | وإضافة إلى ذلك، اضطر الأمر إلى تأجير المكاتب وغرف الاجتماعات التابعة للمنظمات الدولية الواقعة في نيروبي خارج المجمع. |
Construcción y equipamiento de nueve aulas y salas especializadas en la escuela de niñas de Sourif | UN | بناء وتجهيز 9 غرف درس وغرف متخصصة في مدرسة سوريف للبنات |
Construcción y equipamiento de nueve aulas y salas especializadas en la escuela de niñas de Sourif | UN | بناء وتجهيز 9 صفوف وغرف متخصصة في مدرسة سوريف للبنات |
La oficina del presidente tal vez tenga que ocuparse de designar a magistrados y salas para esas causas. | UN | وقد يتعين على مكتب الرئيس أن يضطلع بتسمية القضاة والدوائر لتلك القضايا. |
Recordando su decisión, incluida en esa resolución, de considerar la posibilidad de aumentar, de ser necesario, el número de magistrados y salas de Primera Instancia del Tribunal Internacional para Rwanda, | UN | وإذ يشير إلى ما قرره في ذلك القرار من النظر في زيادة عدد القضاة والدوائر الابتدائية في المحكمة الدولية لرواندا إذا أصبح ذلك لازما، |
Convencido de la necesidad de aumentar el número de magistrados y salas de Primera Instancia para que el Tribunal Internacional para Rwanda pueda juzgar sin demora al gran número de acusados en espera de juicio, | UN | واقتناعا منه بالحاجة إلى زيادة عدد القضاة والدوائر الابتدائيــة ليتســنى للمحكمــة الدولية لرواندا أن تحاكم دونمــا تأخيــر، العــدد الكبير من المتهمين الذين ينتظرون المحاكمة، |
El Palacio de las Naciones, el Centro Internacional de Conferencias de Ginebra (CICG) y salas de reuniones en la sede de los organismos especializados. | UN | قصر اﻷمم، والمركز الدولي للمؤتمرات بجنيف، وقاعات الاجتماع في مقار الوكالات المتخصصة. |
Los centros comunitarios y salas de reuniones mencionados anteriormente también se utilizan para las actividades teatrales de aficionados locales. | UN | وتستخدم المراكز الاجتماعية وقاعات التجمع المذكورة أعلاه لأنشطة الهواة المسرحية المحلية أيضا. |
Vemos cómo se desarrolla en foros de la Internet y en templos de plegaria, en aulas y salas de prensa, en el campo de batalla y en los pasillos del poder. | UN | ونشهد ذلك في حجرات المحادثة على شبكة الإنترنت، وفي دور العبادة، وفي حجرات الدراسة، وفي غرف الأخبار وفي ساحة القتال وفي دهاليز السلطة. |
El libro ilustrado se distribuyó a clínicas de atención prenatal, visitadores sanitarios y salas de maternidad. | UN | وقد وزع الكتاب المصور على مستوصفات الرعاية السابقة للولادة والزائرين الصحيين وأقسام الأمومة. |
Entre otras actuaciones de promoción de la calidad del sistema educativo que resultaron vinculadas a la mejora de los resultados académicos de 2005 cabe destacar también la creación de más y mejores salas de estudio y la construcción de dependencias administrativas y salas de usos múltiples. | UN | والتحسن في توفير الغرف الدراسية، والغرف الأخرى الإدارية منها والتي للاستخدامات المختلفة. |
La creación de Casas de la cultura y salas de uso múltiple es otro rubro que acapara fondos. | UN | ويشكل إنشاء المراكز الثقافية والقاعات المتعددة الأغراض مجالا آخر من المجالات التي تستوجب وفرة الموارد. |
Artículo 166: el establecimiento en las empresas que utilizan preferentemente mano de obra femenina de jardines de infantes, guarderías diurnas, salas de lactancia materna y salas para la higiene personal de la mujer. | UN | في المادة 166: في المؤسسات التي تستخدم عمل المرأة على نطاق واسع تتاح دور حضانة، ورياض أطفال نهارية، وحجرات للرضاعة الطبيعية، وحجرات لصحة المرأة الخاصة؛ |
Además, al final del período del que se informa, se estaban construyendo o mejorando siete escuelas, y 33 aulas y salas especializadas, como bibliotecas, laboratorios de ciencias y salas de uso múltiple en varias escuelas. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، فإن ٧ مدارس، و ٣٣ غرفة للدراسة، وغرفا متخصصة كالمكتبات، ومختبرات العلوم، وغرفا متعددة اﻷغراض في عدة مدارس، كانت قيد اﻹنشاء أو التطوير مع نهاية الفترة المستعرضة. |
Padecen una desastrosa falta de atención de la salud y servicios de contracepción, y las hemos ayudado públicamente denunciando los casos de discriminación ocurridos en hospitales públicos y salas de maternidad. | UN | فهن يعانين من نقص مهول في الخدمات الصحية ووسائل منع الحمل. وقد دعمناهن علنا، مدينين ما يتعرضن له من تمييز في المستشفيات العامة وأجنحة توليد النساء. |
181. En Trinidad y Tabago la reglamentación que rige el funcionamiento de los teatros y salas de baile, Cap. 21:03, prohíbe los bailes exóticos: | UN | 181 - والرقص الدخيل محظور في ترينيداد وتوباغو بموجب لائحة المسارح وصالات الرقص، الفصل 03:21: |