"y salas" - Translation from Spanish to Arabic

    • وغرف
        
    • والدوائر
        
    • وقاعات
        
    • واﻻجتماعات
        
    • وفي غرف
        
    • وأقسام
        
    • والغرف
        
    • اﻹذاعي والمؤتمرات
        
    • والقاعات
        
    • وحجرات
        
    • وغرفا
        
    • وأجنحة
        
    • وصالات
        
    El centro proporciona una amplia variedad de servicios, como biblioteca, salón de belleza, cafetería y salas de computación. UN وهو يتيح طائفة كبيرة من المرافق، من قبيل المكتبة، وصالون التجميل، وكافيتريا، وغرف مزودة بالحواسيب.
    Asimismo, hay una sala de proyecciones y salas para reproducir y distribuir documentos, así como una zona para muestras y exposiciones de arte. UN ويوجد أيضا قاعة للعرض السينمائي، وغرف للاستنساخ ولتوزيع الوثائق، ومنطقة للعرض وتقديم المعروضات الفنية.
    Programa principal 1. Judicatura: Presidencia y salas UN البرنامج الرئيسي 1: الهيئة القضائية: هيئة الرئاسة والدوائر
    Programa principal 1. Judicatura: Presidencia y salas UN البرنامج الرئيسي 1: الهيئة القضائية: هيئة الرئاسة والدوائر
    Estas también pueden tener control sobre librerías y salas de conciertos y de cine. UN ويمكن أن تسيطر الشركات على مكتبات البيع وقاعات الحفلات الموسيقية ودور السينما.
    Las organizaciones no gubernamentales dispondrán gratuitamente de algunos despachos y salas de reunión dotados de equipo de oficina. UN بعض المكاتب وغرف الاجتماعات التي تحتوي على أجهزة مكاتب سوف تكون متوفرة مجانا للمنظمات غير الحكومية في مركز المؤتمر.
    - Clínicas de pacientes no hospitalizados y salas de urgencias UN ـ العيادات الخارجية وغرف الطوارئ بالمستشفيات
    Además, hubo que alquilar oficinas y salas de reuniones de organizaciones internacionales con sede en Nairobi situadas fuera del complejo. UN وإضافة إلى ذلك، اضطر الأمر إلى تأجير المكاتب وغرف الاجتماعات التابعة للمنظمات الدولية الواقعة في نيروبي خارج المجمع.
    Construcción y equipamiento de nueve aulas y salas especializadas en la escuela de niñas de Sourif UN بناء وتجهيز 9 غرف درس وغرف متخصصة في مدرسة سوريف للبنات
    Construcción y equipamiento de nueve aulas y salas especializadas en la escuela de niñas de Sourif UN بناء وتجهيز 9 صفوف وغرف متخصصة في مدرسة سوريف للبنات
    La oficina del presidente tal vez tenga que ocuparse de designar a magistrados y salas para esas causas. UN وقد يتعين على مكتب الرئيس أن يضطلع بتسمية القضاة والدوائر لتلك القضايا.
    Recordando su decisión, incluida en esa resolución, de considerar la posibilidad de aumentar, de ser necesario, el número de magistrados y salas de Primera Instancia del Tribunal Internacional para Rwanda, UN وإذ يشير إلى ما قرره في ذلك القرار من النظر في زيادة عدد القضاة والدوائر الابتدائية في المحكمة الدولية لرواندا إذا أصبح ذلك لازما،
    Convencido de la necesidad de aumentar el número de magistrados y salas de Primera Instancia para que el Tribunal Internacional para Rwanda pueda juzgar sin demora al gran número de acusados en espera de juicio, UN واقتناعا منه بالحاجة إلى زيادة عدد القضاة والدوائر الابتدائيــة ليتســنى للمحكمــة الدولية لرواندا أن تحاكم دونمــا تأخيــر، العــدد الكبير من المتهمين الذين ينتظرون المحاكمة،
    El Palacio de las Naciones, el Centro Internacional de Conferencias de Ginebra (CICG) y salas de reuniones en la sede de los organismos especializados. UN قصر اﻷمم، والمركز الدولي للمؤتمرات بجنيف، وقاعات الاجتماع في مقار الوكالات المتخصصة.
    Los centros comunitarios y salas de reuniones mencionados anteriormente también se utilizan para las actividades teatrales de aficionados locales. UN وتستخدم المراكز الاجتماعية وقاعات التجمع المذكورة أعلاه لأنشطة الهواة المسرحية المحلية أيضا.
    Vemos cómo se desarrolla en foros de la Internet y en templos de plegaria, en aulas y salas de prensa, en el campo de batalla y en los pasillos del poder. UN ونشهد ذلك في حجرات المحادثة على شبكة الإنترنت، وفي دور العبادة، وفي حجرات الدراسة، وفي غرف الأخبار وفي ساحة القتال وفي دهاليز السلطة.
    El libro ilustrado se distribuyó a clínicas de atención prenatal, visitadores sanitarios y salas de maternidad. UN وقد وزع الكتاب المصور على مستوصفات الرعاية السابقة للولادة والزائرين الصحيين وأقسام الأمومة.
    Entre otras actuaciones de promoción de la calidad del sistema educativo que resultaron vinculadas a la mejora de los resultados académicos de 2005 cabe destacar también la creación de más y mejores salas de estudio y la construcción de dependencias administrativas y salas de usos múltiples. UN والتحسن في توفير الغرف الدراسية، والغرف الأخرى الإدارية منها والتي للاستخدامات المختلفة.
    La creación de Casas de la cultura y salas de uso múltiple es otro rubro que acapara fondos. UN ويشكل إنشاء المراكز الثقافية والقاعات المتعددة الأغراض مجالا آخر من المجالات التي تستوجب وفرة الموارد.
    Artículo 166: el establecimiento en las empresas que utilizan preferentemente mano de obra femenina de jardines de infantes, guarderías diurnas, salas de lactancia materna y salas para la higiene personal de la mujer. UN في المادة 166: في المؤسسات التي تستخدم عمل المرأة على نطاق واسع تتاح دور حضانة، ورياض أطفال نهارية، وحجرات للرضاعة الطبيعية، وحجرات لصحة المرأة الخاصة؛
    Además, al final del período del que se informa, se estaban construyendo o mejorando siete escuelas, y 33 aulas y salas especializadas, como bibliotecas, laboratorios de ciencias y salas de uso múltiple en varias escuelas. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن ٧ مدارس، و ٣٣ غرفة للدراسة، وغرفا متخصصة كالمكتبات، ومختبرات العلوم، وغرفا متعددة اﻷغراض في عدة مدارس، كانت قيد اﻹنشاء أو التطوير مع نهاية الفترة المستعرضة.
    Padecen una desastrosa falta de atención de la salud y servicios de contracepción, y las hemos ayudado públicamente denunciando los casos de discriminación ocurridos en hospitales públicos y salas de maternidad. UN فهن يعانين من نقص مهول في الخدمات الصحية ووسائل منع الحمل. وقد دعمناهن علنا، مدينين ما يتعرضن له من تمييز في المستشفيات العامة وأجنحة توليد النساء.
    181. En Trinidad y Tabago la reglamentación que rige el funcionamiento de los teatros y salas de baile, Cap. 21:03, prohíbe los bailes exóticos: UN 181 - والرقص الدخيل محظور في ترينيداد وتوباغو بموجب لائحة المسارح وصالات الرقص، الفصل 03:21:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more