"y soborno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والرشوة
        
    • ورشوة
        
    Corrupción y soborno en las transacciones comerciales internacionales UN الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    Corrupción y soborno en las transacciones comerciales internacionales UN الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    Además de esas funciones de fortalecimiento de las capacidades, los investigadores de la OSSI han investigado denuncias de abuso de autoridad, conflicto de intereses y soborno. UN وبالإضافة إلى مسؤوليات بناء القدرات الآنفة الذكر، أجرى محققو مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحقيقات في قضيتين تتعلقان باستغلال السلطة وتضارب المصالح والرشوة.
    1996/51. Corrupción y soborno en las transacciones comerciales internacionales UN ١٩٩٦/٥١ - الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    1996/51. Corrupción y soborno en las transacciones UN ١٩٩٦/٥١ - الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    A nivel internacional, procurará crear una lista de expertos de alto nivel, establecer mecanismos para asegurar la transparencia de los contratos del sector público y la responsabilidad por la lucha internacional contra la corrupción mediante evaluaciones a cargo de expertos internacionales, promover instrumentos jurídicos internacionales y establecer un foro internacional sobre corrupción y soborno. UN وسوف يسعى العنصر، على المستوى الدولي، إلى إيجاد نخبة من الخبراء رفيعي المستوى، وإنشاء آليات من أجل الشفافية في عقود القطاع العام ومن أجل المساءلة الدولية في مجال محاربة الفساد، عن طريق تقييمات الخبراء الدوليين، وتعزيز الصكوك القانونية الدولية، وإنشاء منتدى دولي بشأن الفساد والرشوة.
    A medida que los casos resultan más complicados, habrá que desarrollar los conocimientos técnicos necesarios para tener éxito en la investigación y su siguiente enjuiciamiento de los casos de corrupción y soborno. UN وحيث تصبح القضايا أكثر تعقيدا، يجب تطوير الخبرة الفنية الضرورية لاتاحة المجال لتحقيق النجاح في التحقيق ومحاكمة مخططات الفساد والرشوة المحكمة.
    Al día siguiente, la policía presentó declaraciones juradas ante el Tribunal Supremo que incluían denuncias de conducta sexual impropia, ocultación de evidencia y soborno. UN وفي اليوم التالي، قدمت الشرطة الى المحكمة العالية شهادة خطية مشفوعة بقسم تتضمن ادعاءات تشمل سلوكاً جنسياً غير لائق، وتشويه الأدلة، والرشوة.
    Teniendo en cuenta la tendencia cada vez mayor a la privatización que se manifiesta en muchas partes del mundo, últimamente incluso en África, el Comité Permanente de la CCI sobre extorsión y soborno ha iniciado un importante estudio sobre el soborno comercial. UN وفي ضوء موجة الخصخصة في كثير من أنحاء العالم، بما فيها مؤخرا في أفريقيا، أجرت اللجنة الدائمة لغرفة التجارة الدولية المعنية بالابتزاز والرشوة دراسة رئيسية عن الرشوة التجارية.
    Actualmente se encuentra bajo arresto domiciliario y según se informa se le ha aplicado una larga condena en suspenso, acusado, entre otras cosas, de corrupción y soborno. UN وهو محتجز حاليا تحت الإقامة الجبرية ويستفاد أن حكما بالسجن لمدة طويلة مع وقف التنفيذ صدر بحقه، بعد إدانته بتهم من بينها الفساد والرشوة.
    :: La aplicación de un nuevo enfoque legislativo a los delitos de soborno y soborno en las operaciones comerciales, para que las multas se calculen como múltiplos del tipo de soborno de que se trate; UN :: نهج تشريعي جديد تجاه جرائم الرشوة والرشوة التجارية، تُحتسب الغرامة بمقتضاه بمضاعف لقيمة الرشوة أو الرشوة التجارية المعنية.
    La mayoría de ellos no tienen visados ni permisos de trabajo, lo que los hace vulnerables a prácticas laborales abusivas y a intentos de intimidación y soborno por parte de la población local, además de ser posibles víctimas de traficantes de personas. UN وليس لدى غالبيتهم تأشيرات أو تصاريح عمل. ويجعلهم ذلك عرضة للممارسات الاستغلالية في سوق العمل، ومحاولات الترويع والرشوة من طرف المسؤولين المحليين، وإمكانية الوقوع ضحايا للاتجار بالأشخاص.
    Falsedad y soborno están à suelta por ahí Open Subtitles #الابتزاز المالي والرشوة على حدها# واحد، اثنان
    Este fue arrestado y acusado de asesinar al narcotraficante y de 8 cargos de corrupción y soborno. Open Subtitles هو إعتقلَ بسرعة وأطلق عليه النار من تجار المخدارت فى "كويين" , وثمانية تهم بالفساد والرشوة
    Le están reteniendo por extorsión y soborno. Open Subtitles انهم يحتجزونه بسبب الإبتزاز والرشوة
    Prestarse mutuamente la mayor asistencia posible y cooperar unos con otros en relación con las investigaciones y procedimientos de índole penal iniciados en relación con casos de corrupción y soborno en las actividades comerciales transnacionales. UN " المادة ٧ " التعاون وتبادل المساعدة بأقصى قدر ممكن فيما بينها فيما يتعلق بالتحقيقات والاجراءات الجنائية ذات الصلة بالفساد والرشوة في اﻷنشطة التجارية عبر الحدود الوطنية.
    8. Prestarse mutuamente la mayor asistencia posible y cooperar unos con otros en las investigaciones de índole penal y otros procedimientos judiciales iniciados en relación con casos de corrupción y soborno en transacciones comerciales internacionales. UN ٨ - التعاون وتبادل أقصى قدر ممكن من المساعدة فيما بينها فيما يتعلق بالتحقيقات الجنائية واﻹجراءات القانونية اﻷخرى فيما يتعلق بالفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية.
    8. Prestarse mutuamente la mayor asistencia posible y cooperar unos con otros en las investigaciones de índole penal y otros procedimientos judiciales iniciados en relación con casos de corrupción y soborno en transacciones comerciales internacionales. UN " ٨ - التعاون وتبادل أقصى قدر ممكن من المساعدة فيما بينها فيما يتعلق بالتحقيقات الجنائية واﻹجراءات القانونية اﻷخرى فيما يتعلق بالفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية.
    7. Prestarse mutuamente la mayor asistencia posible y cooperar unos con otros en relación con las investigaciones de índole penal y otros procedimientos judiciales iniciados en relación con casos de corrupción y soborno en transacciones comerciales internacionales. UN ' ٧ - التعاون وتبادل أقصى قدر ممكن من المساعدة فيما بينها فيما يتعلق بالتحقيقات الجنائية واﻹجراءات القانونية اﻷخرى فيما يتعلق بالفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية.
    Corrupción y soborno en las transacciones comerciales internacionales (E/1996/L.26/Rev.2) UN الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية )E/1996/L.26/Rev.2(
    26. Las actividades comerciales que entrañan corrupción y soborno no son siempre actos deliberados por parte de las organizaciones penales. UN ٦٢- واﻷنشطة التجارية التي تنطوي على فساد ورشوة ليست هي دائما أعمال متعمدة من جانب المنظمات الاجرامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus