"y sobre las actividades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وعن أنشطة
        
    • وعن الأنشطة
        
    • وبشأن أنشطة
        
    • وكذلك عن أنشطة
        
    • وبأنشطة
        
    • وبشأن الأنشطة
        
    • وعلى أنشطة
        
    • وعن المناسبات
        
    • وحول أنشطة
        
    • وعن الجهود
        
    • وعن عمليات
        
    El Iraq debe facilitar información crítica sobre todos los proveedores extranjeros y sobre las actividades de producción pasadas. UN ويتعين على العـراق أن يعطي بيانات حاسمة عن الموردين اﻷجانب وعن أنشطة اﻹنتاج في الماضي.
    Los miembros preguntaron cuál era la función del ejército en materia policial, y sobre las actividades de las Patrullas de Autodefensa Civil (PAC). UN واستفسر اﻷعضاء عن دور الجيش في القيام بمهام الشرطة وعن أنشطة الدوريات المدنية للدفاع عن النفس.
    Los miembros preguntaron cuál era la función del ejército en materia policial, y sobre las actividades de las Patrullas de Autodefensa Civil (PAC). UN واستفسر اﻷعضاء عن دور الجيش في القيام بمهام الشرطة وعن أنشطة الدوريات المدنية للدفاع عن النفس.
    Ello tenía un objetivo triple: informar sobre la utilización de los fondos y sobre las actividades ya realizadas, conocer mejor los intereses de los países donantes de la región y obtener nuevas contribuciones. UN ويكمن هدف هذا المجهود في ثلاثة أشياء وهي: الإبلاغ عن استخدام الأموال وعن الأنشطة الماضية؛ ومعرفة المزيد عن اهتمام البلدان المانحة في المنطقة؛ والتماس مساهمات جديدة.
    En la mayoría de los casos, las Partes proporcionaron información sobre la situación de los programas nacionales y sobre las actividades relacionadas con la observación y la investigación meteorológicas, atmosféricas y oceanográficas. UN وفي معظم الحالات، قدمت الأطراف معلومات عن حالة البرامج الوطنية وعن الأنشطة المتعلقة بالبحث والمراقبة في مجالات الأرصاد الجوية والأوقيانوغرافية والغلاف الجوي.
    Reuniones informativas semanales para los medios de comunicación sobre el funcionamiento de los puntos de cruce y la circulación de bienes en la zona de amortiguación y sobre las actividades de desminado UN تقديم إحاطات أسبوعية لوسائط الإعلام بشأن تشغيل المعابر وحركة البضائع في المنطقة العازلة، وبشأن أنشطة إزالة الألغام
    EN GUINEA-BISSAU y sobre las actividades DE LA OFICINA DE LAS NACIONES UNIDAS UN تقرير اﻷمين العام عن التطورات في غينيا - بيساو وعن أنشطة
    Informe del Secretario General sobre la situación en la República Centroafricana y sobre las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en ese país UN تقرير الأمين العام عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وعن أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد
    Informe del Secretario General sobre la aplicación del Plan de Acción de cinco puntos para la prevención del genocidio y sobre las actividades UN تقرير الأمين العام عـن تنفيـذ خطة العمل ذات النقاط الخمس لمنع الإبادة الجماعية وعن أنشطة المستشار الخاص
    Informe del Secretario General sobre la aplicación del Plan de Acción de cinco puntos para la prevención del genocidio y sobre las actividades UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ خطة العمل ذات النقاط الخمس وعن أنشطة
    Estados partes que han facilitado información sobre la superficie y ubicación de las zonas contaminadas y sobre las actividades de prospección UN الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن حجم وموقع المناطق الملوثة وعن أنشطة المسح
    Estados partes que han facilitado información sobre la superficie y ubicación de las zonas contaminadas y sobre las actividades de prospección UN الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن حجم وموقع المناطق الملوثة وعن أنشطة المسح
    Evolución de la situación en Guinea-Bissau, incluidas las medidas para restablecer el orden constitucional, y sobre las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en ese país UN إلى إعادة إرساء النظام الدستوري، وعن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لدعم بناء السلام في ذلك البلد
    Estados partes que han facilitado información sobre las dimensiones y la ubicación de las áreas contaminadas y sobre las actividades de reconocimiento UN الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن مساحات ومواقع المناطق الملوثة وعن أنشطة المسح
    El Marco permitirá a cada organismo diseñar y ajustar sus propias actividades para atender las necesidades de los países menos adelantados a la luz de una información completa sobre las necesidades específicas de cada país y sobre las actividades en curso y proyectadas de otros organismos en la esfera de la asistencia técnica en apoyo del comercio. UN وسيتيح الإطار لكل وكالة تصميم جهودها الفردية وتكييفها على نحو يفي باحتياجات أقل البلدان نمواً على ضوء كامل المعلومات المتاحة لهما عن الاحتياجات المحددة لكل بلد وعن الأنشطة الجارية والمقررة التي تضطلع بها وكالات أخرى في مجال المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    10. Invita a los Estados Miembros y a la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, a que faciliten al Secretario General información sobre la celebración del Decenio y sobre las actividades realizadas para promover una cultura de paz y no violencia; UN 10 - تدعو الدول الأعضاء والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، إلى موافاة الأمين العام بمعلومات عن الاحتفال بالعقد وعن الأنشطة المضطلع بها للترويج لثقافة السلام واللاعنف؛
    10. Invita también a los Estados Miembros y a la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, a que proporcionen al Secretario General información sobre la celebración del Decenio y sobre las actividades realizadas para promover una cultura de paz y no violencia; UN 10 - تدعو أيضا الدول الأعضاء والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، إلى موافاة الأمين العام بمعلومات عن الاحتفال بالعقد وعن الأنشطة المضطلع بها للترويج لثقافة السلام واللاعنف؛
    En ese sentido, son especialmente importantes las resoluciones sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y sobre las actividades de la ONUDI en los países que salen de situaciones de crisis. UN وأشار إلى أنّ القرارين بشأن دور اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبشأن أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أوضاع متأزّمة يكتسيان أهمية خاصة في هذا الصدد.
    El informe ofrece también información sobre la labor del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y sobre las actividades relacionadas con el establecimiento de uno o varios posibles mecanismos de examen de la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos, así como sobre las actividades de asistencia técnica. UN ويوفِّر التقرير أيضاً معلومات عن عمل آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وعن الأنشطة المتصلة بإنشاء آلية أو آليات محتملة لاستعراض تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة والبروتوكولات الملحقة بها، وكذلك عن أنشطة المساعدة التقنية.
    Sin embargo, aún se podía mejorar considerablemente la calidad de la información sobre políticas y programas demográficos sobre el terreno y sobre las actividades conexas de asistencia técnica. UN ولا يزال هناك، مع ذلك، مجال كبير لتحسين نوعية المعلومات المتعلقة بالسياسات والبرامج السكانية المضطلع بها على الصعيد الميداني، وبأنشطة المساعدة التقنية المتصلة بتلك السياسات والبرامج.
    Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia de las Partes sobre la elaboración de una estrategia operacional y sobre las actividades iniciales en la esfera del cambio climático UN تقرير مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف بشأن وضع استراتيجية تشغيلية وبشأن الأنشطة الأولية في مجال تغير المناخ
    En la opinión de Rumania, la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer ha tenido un notable efecto sobre las políticas gubernamentales y sobre las actividades de las organizaciones internacionales en materia del desarrollo de nuevas estrategias y soluciones para lograr la efectivización de la igualdad y los derechos humanos. UN وذكرت أن من رأي رومانيا أن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة كان له أثر كبير على سياسات الحكومة وعلى أنشطة المنظمات الدولية من حيث استحداث استراتيجيات وحلول جديدة لتحقيق المساواة وإعمال حقوق اﻷنسان بالنسبة للمرأة.
    12. Pide al Secretario General que le informe, en su sexagésimo período de sesiones, sobre la aplicación de la presente resolución y sobre las actividades organizadas en los planos nacional, regional e internacional para celebrar el año 2005, en relación con el tema titulado " Año Internacional del Deporte y la Educación Física " . UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الستين عن تنفيذ هذا القرار وعن المناسبات التي يجري تنظيمها على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي للاحتفال بسنة 2005 في إطار البند المعنون " السنة الدولية للرياضة والتربية البدنية " .
    La serie de hojas informativas ha demostrado ser un buen sistema para facilitar información más detallada sobre lo que hacen las Naciones Unidas en algunas esferas concretas y sobre las actividades de los distintos mecanismos. UN وقد برهنت سلسلة النشرات الوقائعية عن نجاحها في تقديم المزيد من المعلومات المفصلة حول ما تقوم به اﻷمم المتحدة في ميادين موضوعية محددة وحول أنشطة مختلف اﻷجهزة.
    Esos visitantes tenían interés en obtener información sobre las necesidades inmediatas de las poblaciones en situación desventajosa y sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la asistencia humanitaria, así como en evaluar las perspectivas para cuando se haya concertado un acuerdo de paz general. UN وكان هدف الزائرين يتمثل في الحصول على معلومات عن الاحتياجات الفورية للمجموعات المحرومة من السكان وعن الجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال المساعدة الانسانية، وتقييم الاحتمالات بعد إبرام اتفاق سلم شامل.
    Español Página 4. Pide también al Secretario General que le presente cada tres meses informes sobre la marcha hacia la reconciliación nacional y sobre las actividades de la Misión; UN ٤ - يطلـب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس مرة كل ثلاثة أشهر عن التقدم المحرز نحو تحقيق المصالحة الوطنية، وعن عمليات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus