"y solución de conflictos y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نشوب النزاعات وتسويتها
        
    • نشوب النزاعات وحلها
        
    • نشوب الصراعات وحلها
        
    • النزاعات وتسويتها وعلى
        
    • النزاعات وتسويتها وفي
        
    • النزاعات وحلها وفي
        
    • المنازعات وإدارتها
        
    • نشوب النزاعات وفي
        
    Reafirmando la importante función que desempeña la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في اتقاء نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام،
    Reafirmando la importante función que desempeña la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام،
    Reafirmando la importante función que desempeña la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام،
    Grupo de trabajo ad hoc de expertos sobre prevención y solución de conflictos y sobre operaciones de mantenimiento de la paz y consolidación de la paz UN فريق الخبراء العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات وحلها وبعمليات حفظ السلام وبناء السلام
    :: Incluir en todos los niveles de adopción de decisiones sobre la prevención y solución de conflictos y sobre el afianzamiento de la paz después de ellos, a las mujeres que han sufrido hostigamiento en situaciones de conflicto armado y a expertos en actividades de consolidación de la paz. UN :: إشراك النساء اللائي تعرضن للتحرش في حالات الصراع المسلح وكذلك الخبيرات في مجالات بناء السلام ومنع نشوب الصراعات وحلها وفي مجال بناء السلام بعد انتهاء الصراع في كل مستويات صنع القرار.
    Reafirmando la importante función que desempeña la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام،
    Reafirmando la importante función que desempeña la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام،
    Reafirmando la importante función que desempeña la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام،
    Reafirmando la importante función que desempeña la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام،
    Las limitaciones de recursos humanos y financieros restringieron la capacidad del programa de prestar el debido apoyo a las iniciativas de prevención y solución de conflictos y consolidación de la paz y de responder adecuadamente a las inquietudes de diversas regiones. UN وعرقل القصور في الموارد البشرية والمالية قدرة البرنامج على تقديم الدعم الكافي لمبادرات منع نشوب النزاعات وتسويتها وتوطيد السلام، وعلى القيام بشكل ملائم بالتصدي للشواغل المطروحة في مناطق شتى.
    El Comité reconoció la importancia del papel que desempeñan las mujeres en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz. UN 110 - وأقرت اللجنة بأهمية الدور الذي تؤديه المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي توطيد السلام.
    Hoy en día, la adopción de medidas para subsanar las deficiencias de gobernanza, en particular promoviendo el empoderamiento y la participación de la mujer, se considera una parte integrante de los planes de desarrollo, prevención y solución de conflictos y consolidación de la paz. UN وأصبح من المقبول حاليا أن معالجة مشكلة ضعف الحوكمة، لا سيما بتعزيز تمكين المرأة ومشاركتها، تشكل جزءا لا يتجزأ من نهج تحقيق التنمية ومنع نشوب النزاعات وتسويتها وبناء السلام.
    Reafirmando la importante función que desempeña la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي بناء السلام،
    El Consejo también reiteró la importante función de la mujer en la prevención y solución de conflictos y la consolidación de la paz. UN وكرر المجلس أيضا تأكيد أهمية دورة المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي جهود بناء السلام.
    El Consejo de Seguridad reitera la importante función de la mujer en la prevención y solución de conflictos y la consolidación de la paz. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي جهود بناء السلام.
    Hace seis años, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1325 (2000), en la que subrayó la importancia de incorporar la justicia de género y la igualdad entre los géneros en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz. UN 35 - وقبل ست سنوات، اعتمد مجلس الأمن القرار 1325 (2000) الذي يؤكد على أهمية تعميم العدل بين الجنسين والمساواة بين الجنسين في عمليات إتقاء نشوب الصراعات وحلها وبناء السلام.
    Resolución 1325. La resolución 1325 (2000) aprobada por el Consejo de Seguridad en octubre de 2000, en la que el Consejo reafirmó el importante papel de la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la reconstrucción después de los conflictos, es una herramienta poderosa para realizar cambios en los procesos de adopción de decisiones. UN القرار 1325 - نشأت أداة قوية لإحداث التغيير في مجال صنع القرار باتخاذ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة القرار 1325 في تشرين الأول/أكتوبر 2000 الذي أكد مجددا دور المرأة في منع نشوب الصراعات وحلها وفي التعمير بعد انتهاء الحرب.
    :: 14 cursillos y foros en 14 regiones para capacitar a las autoridades locales y la sociedad civil, incluidas las organizaciones de mujeres, sobre la prevención y solución de conflictos y el fomento de la capacidad de los comités provinciales de solución de conflictos después de su establecimiento UN :: تنظيم 14 من حلقات العمل والمنتديات في 14 منطقة لتدريب السلطات المحلية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية، على منع النزاعات وتسويتها وعلى بناء قدرات اللجان الإقليمية لتسوية النزاعات لدى إنشاء تلك اللجان
    Hace algunos días, la CEDEAO estableció en Abuja un mecanismo propio de alerta, arreglo y solución de conflictos y mantenimiento de la paz. UN وقال إن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا شرعت قبل بضعة أيام في أبوجا في إنشاء آلية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها وحفظ السلام.
    14. Solicita a la UNMIL que continúe apoyando la participación de las mujeres en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, incluso en funciones de adopción de decisiones en las instituciones de gobernanza después de conflictos, elegidas y designadas en Liberia, dentro de los límites de los recursos existentes; UN 14 - يطلب إلى البعثة أن تواصل، في حدود الموارد المتاحة، دعم مشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات وفي حلها وفي بناء السلام، بما يشمل الاضطلاع بأدوار في صنع القرارات بمؤسسات الحكم في مرحلة ما بعد النزاع، المعينة والمنتخبة في ليبريا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus