"y suministros de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولوازم
        
    • والإمدادات
        
    • وإمدادات
        
    • ولوازمه
        
    • واللوازم الخاصة
        
    • واللوازم المتعلقة
        
    • ولوازمها
        
    • واللوازم من
        
    • والمؤن
        
    • واللوازم المتصلة
        
    • واللوازم ذات
        
    • والإمداد التابعة
        
    • وتوفير الإمدادات
        
    • واللوازم المكتسبة
        
    • واﻻمدادات
        
    Alimentos, raciones y suministros de hotelería, servicios y equipo meteo- rológicos, equipos de astronomía UN اﻷغذيــة وحصص اﻹعاشــــة ولوازم خدمـات المطاعـم، خدمات اﻷرصــاد الجويـة ومعداتهـا، المعدات الفلكية
    También se informó de que se necesitaban menos recursos para equipo y suministros de transporte. UN ونتيجة لذلك، أبلغ أيضا عن حدوث انخفاض في احتياجات تمويل معدات ولوازم النقل.
    Esta partida se destinaría también a la adquisición de libros y suministros de biblioteca. UN وسيغطي الاعتماد أيضا تكاليف شراء كتب ولوازم للمكتبات.
    La división del trabajo en cuestión de adquisiciones y suministros de contratistas no había alcanzado el nivel usual en la Alemania occidental. UN ولم يبلغ تقسيم العمل في شكل الشراءات والإمدادات من المتعاقدين المستوى الذي هو مألوف في ألمانيا الغربية.
    Poniendo de relieve la importancia de que se cumpla plenamente la prohibición de las ventas y suministros de armas y material conexo establecida en la resolución 1701 (2006), UN وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 على مبيعات وإمدادات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة،
    v) Provisión de todo el equipo de talleres y las herramientas y suministros de construcción correspondientes. UN ' 5` توفير جميع معدَّات الورش ذات الصلة وأدوات التشييد ولوازمه.
    Repuestos y suministros de equipo de comunicaciones UN قطع الغيار واللوازم الخاصة بالاتصال
    Adquisición de equipo y programas y suministros de PED UN شــراء أجهزة وبرامج ولوازم التجهـيز اﻹلكترونــــي للبيانـات
    Esta partida se destinaría también a la adquisición de libros y suministros de biblioteca. UN وسيغطي الاعتماد أيضا تكاليف شراء كتب ولوازم للمكتبات.
    Útiles y suministros de oficina, incluso suministros para reproducción interna UN القرطاسية ولوازم المكاتب، بما في ذلك لوازم النسخ الداخلي
    Útiles y suministros de oficina, incluso suministros para reproducción interna UN القرطاسية ولوازم المكاتب، بما في ذلك لوازم النسخ الداخلي
    Adquisición de equipo, programas y suministros de PED UN شراء أجهزة وبرامج ولوازم التجهـيز اﻹلكترونــي للبيانـــــات
    Necesidades adicionales para el transporte interior de equipo y suministros de la misión. UN احتياجات إضافية للنقل البري لمعدات ولوازم البعثة.
    :: Capacitación inicial de 10 oficiales de ingeniería y suministros de categoría P-3 antes de su despliegue sobre el terreno UN :: تنظيم تدريب توجيهي لـ 10 من موظفي الهندسة والإمدادات من الرتبة ف-3 قبل ذهابهم إلى الميدان
    Siguen abiertos los cruces de Nahal Oz, para abastecer de combustible y gas para cocinar, y Erez, para emergencias médicas y suministros de asistencia humanitaria. UN ولا يزال معبر ناهال أوز مفتوحا لإمدادات الوقود وغاز الطبخ، ومعبر إريتز لحالات الطوارئ الطبية والإمدادات الإنسانية.
    Poniendo de relieve la importancia de que se cumpla plenamente la prohibición de las ventas y suministros de armas y material conexo establecida en la resolución 1701 (2006), UN وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 على مبيعات وإمدادات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة،
    Poniendo de relieve la importancia de que se cumpla plenamente la prohibición de las ventas y suministros de armas y material conexo establecida en la resolución 1701 (2006), UN وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 على مبيعات وإمدادات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة،
    Además, el Equipo se encarga de revisar las propuestas de compras locales para el alquiler y construcción de locales, suministros de ingeniería y material y suministros de construcción. UN وإضافة إلى ذلك، يتولى الفريق مسؤولية استعراض عروض الشراء المحلية المتعلقة باستئجار المرافق وبنائها، واللوازم الهندسية، ومواد التشييد ولوازمه.
    Repuestos y suministros de equipo de comunicaciones UN قطع الغيار واللوازم الخاصة بالاتصالات
    :: A aumentar las asignaciones presupuestarias para los servicios y suministros de salud reproductiva, incluida la planificación familiar voluntaria, y a ocuparse de que los recursos se distribuyan equitativamente de modo que lleguen a las poblaciones marginadas, como medidas esenciales para el logro de los objetivos de desarrollo y la reducción de la pobreza. UN :: زيادة مخصصات الميزانية لتوفير الخدمات واللوازم المتعلقة بالصحة الإنجابية، بما في ذلك التنظيم الطوعي للأسرة، وكفالة إيصال الموارد بشكل متكافئ إلى السكان المهمشين بوصفها عنصرا أساسيا لبلوغ هدفي التنمية والحد من الفقر.
    Se ahorró menos en servicios y suministros de mantenimiento debido a la necesidad de renovar los locales de la UNMIK antes de su traspaso a sus legítimos propietarios. UN نجم انخفاض الوفورات فيما يتعلق بخدمات الصيانة ولوازمها عن ضرورة تجديد مباني البعثة قبل تسليمها إلى مالكيها الشرعيين.
    Se requiere equipo pesado para el traslado de equipo y suministros de la base logística de Viana a las sedes regionales y oficinas provinciales. UN وتلزم معدات ثقيلة لمناولة المواد لنقل المعدات واللوازم من قاعدة فيانا للسوقيات إلى مقار اﻷقاليم ومكاتب المقاطعات.
    Se prevén créditos para papel y suministros de oficina, suministros médicos, material de saneamiento y limpieza, suscripciones a periódicos y revistas, accesorios de uniformes, banderas y distintivos adhesivos, material de fortificación de campaña y provisiones generales y de intendencia. UN قرطاسية ولوازم مكتبية، ولوازم طبية، ومواد التصحاح والتنظيف، والاشتراكات في الصحف والمجلات، واﻷلبسة الرسمية واﻷعلام والشارات، ومخزونات الدفاع الميداني، والمؤن والمخزونات العامة.
    Además, Mongolia cubre todo el gasto de la atención de la salud maternoinfantil y subsidia además una parte de los medicamentos y suministros de salud reproductiva. UN وعلاوة على ذلك، تغطي منغوليا كامل تكاليف الرعاية الصحية للأمهات والأطفال، وهي تدعم أيضا حصة معينة من الأدوية واللوازم المتصلة بالصحة الإنجابية.
    La unidad debe proporcionar todo el equipo de talleres y las herramientas y suministros de construcción correspondientes. UN ١٢ - وعلى هذه الوحدة توفير جميع معدات الورش وأدوات البناء واللوازم ذات الصلة.
    La Oficina del Contralor Financiero de la OTAN actúa en calidad de tesorero de cada proyecto y el Organismo de Conservación y suministros de la OTAN suele desempeñar el papel de agente de ejecución, si bien el Estado encargado puede elegir otro agente de ejecución. UN وسيعمل مكتب المراقب المالي لحلف شمال الأطلسي بوصفه أمين خزانة كل من المشاريع، وكثيرا ما تعمل وكالة الصيانة والإمداد التابعة للحلف بوصفها الوكالة المسؤولة عن التنفيذ وإن كان يمكن للدولة الرائدة أن تختار أي وكالة أخرى لتكون مسؤولة عن التنفيذ.
    Los acuerdos de servicios comerciales abarcan tres ámbitos amplios: el transporte de los contingentes, su equipo y suministros de subsistencia hasta Mogadiscio y los servicios de evacuación médica a Nairobi; el abastecimiento de productos básicos de subsistencia, como raciones, combustible y agua; y el equipamiento inicial de los contingentes para su despliegue. UN وتشمل ترتيبات الإمدادات التجارية ثلاثة مجالات واسعة على النحو التالي: نقل القوات ومعداتها والإمدادات الجارية لدعم الحياة إلى مقديشو، وإضافة إلى خدمات الإجلاء الطبي إلى نيروبي؛ وتوفير الإمدادات الأساسية لدعم الحياة مثل حصص الإعاشة والوقود والمياه؛ والتزويد المبدئي للوحدات بالمعدات اللازمة لنشرها.
    24.80 La suma estimada de 784.800 dólares, que no entraña crecimiento alguno, permitiría sufragar los gastos de papelería y suministros de oficina conexos, así como la compra de gasolina, aceite y otros lubricantes para los vehículos de uso oficial. UN ٢٤-٨٠ تغطي الاحتياجات المقدرة البالغة ٨٠٠ ٧٨٤ دولار، التي لا تنطوي على أية زيادة، تكاليف القرطاسية واللوازم المكتسبة ذات الصلة فضلا عن شراء البترول والزيوت ومواد التشحيم اﻷخرى للمركبات الرسمية.
    48. La Misión cuenta con un avión para transportar personal y suministros de un lugar a otro. UN ٤٨ - تملك البعثة طائرة واحدة ثابتة الجناحين لنقل الموظفين واﻹمدادات فيما بين المواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus