La continuación de la coordinación y supervisión del plan de vigilancia mundial para futuras evaluaciones, teniendo en cuenta la labor ya realizada; | UN | مواصلة التنسيق والإشراف على خطة الرصد العالمية لخدمة التقييمات التالية، مع مراعاة العمل الذي تحقق حتى الآن؛ |
A. Coordinación y supervisión del plan de vigilancia mundial para las evaluaciones futuras | UN | ألف - التنسيق والإشراف على خطة الرصد العالمية لعمليات الرصد التالية |
Representante de las Naciones Unidas ante la Junta Internacional de Asesoramiento y supervisión del Fondo de Desarrollo para el Iraq | UN | ممثل الأمم المتحدة في المجلس الدولي للمشورة والمراقبة التابع لصندوق تنمية العراق |
Representante de las Naciones Unidas ante la Junta Internacional de Asesoramiento y supervisión del Fondo de Desarrollo para el Iraq | UN | ممثل الأمم المتحدة في المجلس الدولي للمشورة والمراقبة التابع لصندوق تنمية العراق |
En 2007 el UNFPA presentó por primera vez una respuesta por escrito de la administración a la Junta Ejecutiva sobre el informe relativo a las actividades de auditoría interna y supervisión del Fondo realizadas en 2006. | UN | وفي عام 2007، قدم صندوق السكان لأول مرة ردا خطيا من الإدارة إلى المجلس التنفيذي بخصوص التقرير المعني بأنشطة صندوق السكان في مجال المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة في عام 2006. |
:: Aplicación del programa de acción de Kosovo para la igualdad entre los géneros y supervisión del establecimiento del consejo interministerial de asuntos de género, los oficiales de asuntos de género en los ministerios y las oficinas municipales de género | UN | :: تنفيذ برنامج عمل كوسوفو للمساواة بين الجنسين والرقابة على إنشاء المجلس المشترك بين الوزارات للشؤون الجنسانية. ومسؤولي الشؤون الجنسانية في الوزارات والمكاتب البلدية للشؤون الجنسانية |
Las ONG podrían administrar los albergues bajo control y supervisión del Gobierno. | UN | وبإمكان المنظمات غير الحكومية تدبير المنازل في ظل رقابة وإشراف من الحكومة. |
La Oficina también cumple una función crítica de liderazgo y supervisión del apoyo que presta la CEPA al mecanismo de examen entre los propios países africanos y al proceso de la NEPAD en general. | UN | ويضطلع المكتب أيضا بدور حاسم في مجال القيادة والإشراف فيما يتعلق بالدعم الذي تقدمه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وعملية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا عموما. |
ii) Prohibición del personal de llevar dinero dentro de la institución y supervisión del respeto a dicha prohibición; y | UN | حظر حمل الموظفين للنقود داخل المؤسسة، والإشراف على إنفاذ هذا الحظر؛ |
iii) Becas y donaciones: concesión anual de la beca Hamilton Shirley Amerasingue y supervisión del becario a través de los mecanismos del programa de becas; | UN | `3 ' الزمالات والمنح: منح زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية والإشراف على الحائزين على الزمالات من خلال تنفيذ برنامج الزمالات؛ |
En el artículo 2 de ese Reglamento se dispone que la Inspección Estatal de Trabajo ejerce funciones de control público y supervisión del cumplimiento de las leyes y otras disposiciones sobre empleo, protección laboral y supervisión técnica del equipo peligroso. | UN | وينص البند 2 من هذه اللائحة على أن تفتيش العمال يمارس الرقابة الحكومية والإشراف على الامتثال للقوانين وغيرها من النصوص الخاصة بمجال العمال وحماية العمال والاستخدام والإشراف الفني على المعدات الخطرة. |
Aplicación del programa de acción de Kosovo para la igualdad entre los géneros y supervisión del establecimiento del consejo interministerial de cuestiones de género integrado por funcionarios que se ocupan de las cuestiones de género en los ministerios y las oficinas municipales de género | UN | تنفيذ برنامج عمل كوسوفو للمساواة بين الجنسين والإشراف على إنشاء المجلس المشترك بين الوزارات للشؤون الجنسانية، وتعيين موظفين للشؤون الجنسانية في الوزارات، وإنشاء مكاتب بلدية للشؤون الجنسانية |
Representante de las Naciones Unidas ante la Junta Internacional de Asesoramiento y supervisión del Fondo de Desarrollo para el Iraq | UN | ممثل الأمم المتحدة في المجلس الدولي للمشورة والمراقبة التابع لصندوق تنمية العراق |
Representante de las Naciones Unidas ante la Junta Internacional de Asesoramiento y supervisión del Fondo de Desarrollo para el Iraq | UN | ممثل الأمم المتحدة في المجلس الدولي للمشورة والمراقبة التابع لصندوق تنمية العراق |
Representante de las Naciones Unidas en la Junta Internacional de Asesoramiento y supervisión del Fondo de Desarrollo para el Iraq | UN | ممثل الأمم المتحدة لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة التابع لصندوق تنمية العراق |
China mejorará activamente el sistema de transparencia en los asuntos públicos y fortalecerá la limitación y supervisión del ejercicio del poder; | UN | وسوف تعمل الصين بدأب على تحسين الشفافية فيما يتعلق بالشؤون الحكومية، وتعزيز الانضباط والرقابة في ممارسة السلطة؛ |
La cantidad total determinada para llevar a cabo la evaluación y supervisión del PNUMA ascendería a 1.338.800 dólares, de los cuales 334.200 dólares se financiarían con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y 1.004.600 dólares con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | وسيصل مجموع المبلغ المحدد لإجراء التقييم والرقابة في برنامج البيئة 800 338 1 دولار منها 200 334 دولار ستمول من الميزانية العادية للأمم المتحدة و 600 004 1 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Se ha redactado la política de seguridad nacional y se ha establecido un mecanismo de coordinación de la supervisión del sector de la seguridad de conformidad con las normas internacionales, a fin de facilitar la cooperación y colaboración interinstitucionales sobre cuestiones de gobernanza y supervisión del sector de la seguridad | UN | جرت صياغة سياسة الأمن الوطني، وإنشاء آلية لتنسيق الرقابة على قطاع الأمن، وفقا للمعايير الدولية، من أجل تيسير التعاون بين المؤسسات والتآزر في مسائل الإدارة والرقابة على قطاع الأمن |
Sobre la base de dicho esquema y bajo la coordinación y supervisión del miembro que se designe, se podrá asignar a cada uno de los miembros de la subcomisión la tarea de redactar diferentes partes del documento definitivo en los períodos comprendidos entre las distintas reuniones. | UN | ويجوز تكليف كل عضو من أعضاء اللجنة الفرعية بأن يعد، استنادا إلى هذا المخطط وبتنسيق وإشراف من عضو مُعيَّن، أجزاء مختلفة من التوصيات أثناء الفترات التي تتخلل الدورات. |
La Oficina también cumple una función esencial de liderazgo y supervisión del apoyo que presta la CEPA al mecanismo de examen entre los propios países africanos y al proceso de la NEPAD en general. | UN | ويضطلع المكتب أيضا بدور حاسم في مجال القيادة والإشراف فيما يتعلق بالدعم الذي تقدمه اللجنة للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وعملية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا عموما. |
38. Los participantes de la Dependencia de Evaluación y supervisión del PNUMA describieron un método para intercambiar conocimientos con el objetivo de basar la ejecución sucesiva de las actividades en las lecciones aprendidas. | UN | 38- وصف مشاركون من وحدة التقييم والرقابة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أسلوباً لتبادل المعارف() بغرض الاستناد في مواصلة تنفيذ الأنشطة إلى الدروس المستخلصة. |
:: En los futuros informes se debería subrayar toda participación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) en las auditorías y supervisión del PNUD; | UN | :: ينبغي للتقارير التي ستقدم مستقبلا أن تبرز أي اشتراك لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في عمليات مراجعة الحسابات والرقابة المتعلقة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
El Comité de Alto Nivel sobre Gestión estudió el seguimiento de la recomendación formulada en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 de examinar los mecanismos de gobernanza y supervisión del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 50 - نظرت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة في متابعة التوصيات الواردة في نتائج مؤتمر القمة بغرض استعراض آليات الحكم والرقابة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Debe supervisarse más estrechamente el proyecto para evitar más demoras y deben examinarse las cuestiones de rendición de cuentas y responsabilidad en la contratación y supervisión del consultor encargado del diseño. | UN | وينبغي وجود رصد أوثق للمشروع تجنبا لحدوث أي تأخيرات إضافية، وينبغي دراسة مسألتي المساءلة والمسؤولية في ما يتعلق بالاستعانة بالخبير الاستشاري في مجال التصميم وفي ما يتعلق بالإشراف عليه. |
4. El nivel más importante de participación en la ejecución y supervisión del Programa 21 es el nivel nacional, en particular por conducto de mecanismos nacionales de coordinación como los consejos nacionales sobre el desarrollo sostenible. | UN | ٤ - إن أهم مستوى للمشاركة في تنفيذ ورصد جدول أعمال القرن ٢١ هو المشاركة على الصعيد الوطني، لا سيما من خلال آليات التنسيق الوطنية كالمجالس الوطنية المعنية بالتنمية المستدامة. |
Cumplí un papel destacado en la formulación y supervisión del programa de derecho. | UN | وأديت دورا رائدا في تصميم البرنامج القانوني واﻹشراف عليه. |