"y sus comisiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولجانها
        
    • ولجانه
        
    • ولجنتيها
        
    • وفي لجانها
        
    • ولجانهما
        
    • ومفوضياتها
        
    • واللجان التابعة
        
    Convendría examinar la labor actual de la Asamblea y sus Comisiones y el modo en que éstas pueden también progresar en ese sentido. UN ويمكن النظر في الأعمال الجارية للجمعية العامة ولجانها وفي الكيفية التي يمكن لها أن تحقق بها تقدما في هذا الصدد.
    Los miembros del Movimiento son firmes promotores de esos principios en la Asamblea General de las Naciones Unidas y sus Comisiones Principales, así como en el Consejo de Seguridad. UN وأعضاء الحركة متمسكون بشدة بتعزيز هذه المبادئ في الجمعية العامة للأمم المتحدة ولجانها الرئيسية وفي مجلس الأمن.
    La Secretaría también presta todo el apoyo administrativo y logístico para los viajes de los magistrados a Hamburgo y desde esa ciudad y para las reuniones del Tribunal y sus Comisiones. UN ويقدم قلم المحكمة أيضا كل الدعم الاداري والعملي لسفر القضاة إلى هامبورغ ومنها ولحضور جلسات المحكمة ولجانها.
    En el anexo 7 se establecen las modalidades de las reuniones y de los procedimiento de trabajo y aprobación de decisiones del Consejo y sus Comisiones. UN وترد في المرفق ٧ الطرائق المتعلقة باجتماعات المجلس ولجانه واﻹجراءات المتبعة في مجال العمل واتخاذ القرارات.
    El mecanismo del CAC aumentó también las actividades de seguimiento para vigilar y promover en el sistema la aplicación de lo resuelto por el Consejo y sus Comisiones orgánicas. UN كما عـزز جهاز لجنة التنسيق اﻹدارية أعمال المتابعة لرصد وتعزيز تنفيذ نتائج المجلس ولجانه الفنية في نطاق المنظومة.
    Mesa redonda sobre el tema “Sesión de información sobre la labor de la Asamblea General y sus Comisiones principales” UN حلقة نقاش حول ”تنظيم جلسة إعلامية بشأن عمل الجمعية العامة ولجانها الرئيسية“
    La Secretaría también presta todo el apoyo administrativo y logístico para los viajes de los magistrados a Hamburgo y desde Hamburgo y para las reuniones del Tribunal y sus Comisiones. UN ويقدم قلم المحكمة أيضا كل الدعم الإداري واللوجستى لسفر القضاة إلى هامبورغ ومنها ولحضور جلسات المحكمة ولجانها.
    Se prevé que sea utilizada por la secretaría de la UNESCO, incluidas sus oficinas exteriores y sus Comisiones nacionales. UN ولقد وُضع كيما تستخدمه أمانة اليونسكو، بما في ذلك مكاتبها الميدانية ولجانها الوطنية.
    Islandia atribuye gran importancia a la reforma de las Naciones Unidas, con inclusión de los mejoramientos en los métodos de trabajo de la Asamblea General y sus Comisiones Principales. UN وتعلق أيسلندا أهمية كبرى على إصلاح الأمم المتحدة بما في ذلك تحسين أساليب عمل الجمعية العامة ولجانها الرئيسية.
    La Asamblea y sus Comisiones Principales incorporaron asimismo una perspectiva de género en una amplia gama de esferas normativas en relación con otros temas del programa. UN كما أدرجت الجمعية العامة ولجانها الرئيسية منظورا جنسانيا ضمن طائفة واسعة من مجالات السياسة العامة في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال.
    No obstante, el refuerzo del estado de derecho no es competencia exclusiva del Consejo; la Asamblea General y sus Comisiones también ejercen una función importante. UN غير أن تعزيز سيادة القانون ليس من اختصاص مجلس الأمن وحده دون غيره؛ فللجمعية العامة ولجانها الرئيسية أيضاً دور هام تؤديه.
    Se prestarán servicios e instalaciones de conferencias dentro de los límites de los recursos disponibles siempre que ello no afecte negativamente a la labor de la Asamblea General y sus Comisiones Principales. UN وستوفر خدمات ومرافق المؤتمرات في حدود الموارد المتاحة ودون إلحاق أي آثار معاكسة بأعمال الجمعية العامة ولجانها الرئيسية.
    Racionalizar y modernizar los procedimientos de la Asamblea General y sus Comisiones UN تبسيط وتحديث إجراءات الجمعية العامة ولجانها
    Muchas de las cuestiones de las que se ocupa se superponen con las que tratan la Asamblea General y sus Comisiones y, por lo tanto, se debaten por duplicado innecesariamente. UN فالعديد من المسائل التي يعالجها تتداخل مع المسائل التي تتناولها الجمعية العامة ولجانها ولذلك تناقش بلا مبرر.
    Contribuciones que podrían aportar el Consejo Económico y Social y sus Comisiones orgánicas UN ألف - الجمعية العامة باء - المساهمات الممكنة للمجلس ولجانه الوظيفية
    En nuestra opinión, eso probablemente ayudaría a afianzar los vínculos entre el Consejo y sus Comisiones orgánicas y regionales. UN ونؤمن بأن ذلك سيساعد على توطيد الروابط بين المجلس ولجانه الوظيفية والإقليمية.
    2002-2003: 94 resoluciones del Consejo Económico y Social y sus Comisiones orgánicas UN 2002-2003: 94 قرارا من قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية
    2004-2005: 80 resoluciones del Consejo Económico y Social y sus Comisiones orgánicas UN 2004-2005: 80 قرارا من قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية
    2006-2007: 85 resoluciones del Consejo Económico y Social y sus Comisiones orgánicas UN 2006-2007: 85 قرارا من قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية
    El Parlamento provisional preparará su reglamento y establecerá su Mesa y sus Comisiones. UN يعـد البرلمـان الانتقـالي نظامـه الداخـلي ويشـكل مكتبـه ولجانه.
    C. Labor de la Asamblea General y sus Comisiones Segunda y Tercera UN جيم - عمل الجمعية العامة ولجنتيها الثانية والثالثة
    La labor de los equipos se complementa con especialistas y coordinadores ubicados en las Naciones Unidas y sus Comisiones regionales, en la sede de los organismos especializados de las Naciones Unidas y en las oficinas regionales de la OMS. UN ويكمل عمل هذه اﻷفرقة اخصائيون ومنسقون موجودون باﻷمم المتحدة وفي لجانها اﻹقليمية وفي مقر الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة وفي المكاتب اﻹقليمية التابعة لمنظمة الصحة العالمية.
    La situación financiera extremadamente grave de las Naciones Unidas no me dejó otra alternativa que imponer algunas restricciones a la labor de prestación de servicios a la Asamblea, el Consejo de Seguridad y sus Comisiones, comités y órganos subsidiarios. UN إن الحالة المالية البالغة العسر التي تمر بها اﻷمم المتحدة لم تترك لي أي خيار سوى فرض بعض القيود على أعمال خدمة الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ولجانهما وهيئاتهما الفرعية.
    Se celebraron reuniones preliminares para asesorar a la Autoridad Regional de Transición de Darfur en cuestiones relacionadas con los problemas de la Autoridad y sus Comisiones. UN عُقِدت اجتماعات تمهيدية لتقديم المشورة للسلطة الانتقالية الإقليمية لدارفور بشأن مسائل متعلقة بالتحديات التي تواجهها السلطة ومفوضياتها.
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer ha desempeñado una función catalizadora al prestar apoyo a la incorporación de las perspectivas de género en el Consejo y sus Comisiones, entre otras cosas exhortando a que se incluyan las perspectivas de género en informes y procesos de examen. UN وقامت لجنة وضع المرأة بدور محفز في دعم تعميم المنظور الجنساني داخل المجلس واللجان التابعة له، من خلال أعمال منها، الحث على إدخال المنظورات الجنسانية في التقارير وعمليات الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus