Convendría examinar la labor actual de la Asamblea y sus Comisiones y el modo en que éstas pueden también progresar en ese sentido. | UN | ويمكن النظر في الأعمال الجارية للجمعية العامة ولجانها وفي الكيفية التي يمكن لها أن تحقق بها تقدما في هذا الصدد. |
Los miembros del Movimiento son firmes promotores de esos principios en la Asamblea General de las Naciones Unidas y sus Comisiones Principales, así como en el Consejo de Seguridad. | UN | وأعضاء الحركة متمسكون بشدة بتعزيز هذه المبادئ في الجمعية العامة للأمم المتحدة ولجانها الرئيسية وفي مجلس الأمن. |
La Secretaría también presta todo el apoyo administrativo y logístico para los viajes de los magistrados a Hamburgo y desde esa ciudad y para las reuniones del Tribunal y sus Comisiones. | UN | ويقدم قلم المحكمة أيضا كل الدعم الاداري والعملي لسفر القضاة إلى هامبورغ ومنها ولحضور جلسات المحكمة ولجانها. |
En el anexo 7 se establecen las modalidades de las reuniones y de los procedimiento de trabajo y aprobación de decisiones del Consejo y sus Comisiones. | UN | وترد في المرفق ٧ الطرائق المتعلقة باجتماعات المجلس ولجانه واﻹجراءات المتبعة في مجال العمل واتخاذ القرارات. |
El mecanismo del CAC aumentó también las actividades de seguimiento para vigilar y promover en el sistema la aplicación de lo resuelto por el Consejo y sus Comisiones orgánicas. | UN | كما عـزز جهاز لجنة التنسيق اﻹدارية أعمال المتابعة لرصد وتعزيز تنفيذ نتائج المجلس ولجانه الفنية في نطاق المنظومة. |
Mesa redonda sobre el tema “Sesión de información sobre la labor de la Asamblea General y sus Comisiones principales” | UN | حلقة نقاش حول ”تنظيم جلسة إعلامية بشأن عمل الجمعية العامة ولجانها الرئيسية“ |
La Secretaría también presta todo el apoyo administrativo y logístico para los viajes de los magistrados a Hamburgo y desde Hamburgo y para las reuniones del Tribunal y sus Comisiones. | UN | ويقدم قلم المحكمة أيضا كل الدعم الإداري واللوجستى لسفر القضاة إلى هامبورغ ومنها ولحضور جلسات المحكمة ولجانها. |
Se prevé que sea utilizada por la secretaría de la UNESCO, incluidas sus oficinas exteriores y sus Comisiones nacionales. | UN | ولقد وُضع كيما تستخدمه أمانة اليونسكو، بما في ذلك مكاتبها الميدانية ولجانها الوطنية. |
Islandia atribuye gran importancia a la reforma de las Naciones Unidas, con inclusión de los mejoramientos en los métodos de trabajo de la Asamblea General y sus Comisiones Principales. | UN | وتعلق أيسلندا أهمية كبرى على إصلاح الأمم المتحدة بما في ذلك تحسين أساليب عمل الجمعية العامة ولجانها الرئيسية. |
La Asamblea y sus Comisiones Principales incorporaron asimismo una perspectiva de género en una amplia gama de esferas normativas en relación con otros temas del programa. | UN | كما أدرجت الجمعية العامة ولجانها الرئيسية منظورا جنسانيا ضمن طائفة واسعة من مجالات السياسة العامة في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال. |
No obstante, el refuerzo del estado de derecho no es competencia exclusiva del Consejo; la Asamblea General y sus Comisiones también ejercen una función importante. | UN | غير أن تعزيز سيادة القانون ليس من اختصاص مجلس الأمن وحده دون غيره؛ فللجمعية العامة ولجانها الرئيسية أيضاً دور هام تؤديه. |
Se prestarán servicios e instalaciones de conferencias dentro de los límites de los recursos disponibles siempre que ello no afecte negativamente a la labor de la Asamblea General y sus Comisiones Principales. | UN | وستوفر خدمات ومرافق المؤتمرات في حدود الموارد المتاحة ودون إلحاق أي آثار معاكسة بأعمال الجمعية العامة ولجانها الرئيسية. |
Racionalizar y modernizar los procedimientos de la Asamblea General y sus Comisiones | UN | تبسيط وتحديث إجراءات الجمعية العامة ولجانها |
Muchas de las cuestiones de las que se ocupa se superponen con las que tratan la Asamblea General y sus Comisiones y, por lo tanto, se debaten por duplicado innecesariamente. | UN | فالعديد من المسائل التي يعالجها تتداخل مع المسائل التي تتناولها الجمعية العامة ولجانها ولذلك تناقش بلا مبرر. |
Contribuciones que podrían aportar el Consejo Económico y Social y sus Comisiones orgánicas | UN | ألف - الجمعية العامة باء - المساهمات الممكنة للمجلس ولجانه الوظيفية |
En nuestra opinión, eso probablemente ayudaría a afianzar los vínculos entre el Consejo y sus Comisiones orgánicas y regionales. | UN | ونؤمن بأن ذلك سيساعد على توطيد الروابط بين المجلس ولجانه الوظيفية والإقليمية. |
2002-2003: 94 resoluciones del Consejo Económico y Social y sus Comisiones orgánicas | UN | 2002-2003: 94 قرارا من قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية |
2004-2005: 80 resoluciones del Consejo Económico y Social y sus Comisiones orgánicas | UN | 2004-2005: 80 قرارا من قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية |
2006-2007: 85 resoluciones del Consejo Económico y Social y sus Comisiones orgánicas | UN | 2006-2007: 85 قرارا من قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية |
El Parlamento provisional preparará su reglamento y establecerá su Mesa y sus Comisiones. | UN | يعـد البرلمـان الانتقـالي نظامـه الداخـلي ويشـكل مكتبـه ولجانه. |
C. Labor de la Asamblea General y sus Comisiones Segunda y Tercera | UN | جيم - عمل الجمعية العامة ولجنتيها الثانية والثالثة |
La labor de los equipos se complementa con especialistas y coordinadores ubicados en las Naciones Unidas y sus Comisiones regionales, en la sede de los organismos especializados de las Naciones Unidas y en las oficinas regionales de la OMS. | UN | ويكمل عمل هذه اﻷفرقة اخصائيون ومنسقون موجودون باﻷمم المتحدة وفي لجانها اﻹقليمية وفي مقر الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة وفي المكاتب اﻹقليمية التابعة لمنظمة الصحة العالمية. |
La situación financiera extremadamente grave de las Naciones Unidas no me dejó otra alternativa que imponer algunas restricciones a la labor de prestación de servicios a la Asamblea, el Consejo de Seguridad y sus Comisiones, comités y órganos subsidiarios. | UN | إن الحالة المالية البالغة العسر التي تمر بها اﻷمم المتحدة لم تترك لي أي خيار سوى فرض بعض القيود على أعمال خدمة الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ولجانهما وهيئاتهما الفرعية. |
Se celebraron reuniones preliminares para asesorar a la Autoridad Regional de Transición de Darfur en cuestiones relacionadas con los problemas de la Autoridad y sus Comisiones. | UN | عُقِدت اجتماعات تمهيدية لتقديم المشورة للسلطة الانتقالية الإقليمية لدارفور بشأن مسائل متعلقة بالتحديات التي تواجهها السلطة ومفوضياتها. |
La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer ha desempeñado una función catalizadora al prestar apoyo a la incorporación de las perspectivas de género en el Consejo y sus Comisiones, entre otras cosas exhortando a que se incluyan las perspectivas de género en informes y procesos de examen. | UN | وقامت لجنة وضع المرأة بدور محفز في دعم تعميم المنظور الجنساني داخل المجلس واللجان التابعة له، من خلال أعمال منها، الحث على إدخال المنظورات الجنسانية في التقارير وعمليات الاستعراض. |