"y teléfono" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والهاتف
        
    • وهاتف
        
    • ورقم الهاتف
        
    • ورقم هاتف
        
    • والاتصالات الهاتفية
        
    • وجهاز هاتف
        
    • والهاتفية
        
    • وهاتفك
        
    • وهاتفه ومن
        
    • و هاتف
        
    • و هاتفك
        
    • و الهاتف
        
    • والخدمات الهاتفية
        
    • ورسوم الهاتف
        
    • وشبكة هواتف
        
    Los gastos de comunicación mencionados en el párrafo 27C.15 se refieren a los gastos habituales de correo y teléfono. UN وتتعلق مصروفات الاتصالات المذكورة في الفقرة 27 جيم ـ 15 بمصروفات البريد والهاتف المعتادة.
    :: Creación de cuatro centros de operaciones conjuntas permanentemente dotados de personal con instalaciones de radio, fax y teléfono UN :: إنشاء 4 مراكز للعمليات المشتركة مزودة دائما بعناصر، وبمرافق اللاسلكي والفاكس والهاتف
    Creación de cuatro centros de operaciones conjuntas permanentemente dotados de personal con instalaciones de radio, fax y teléfono UN إنشاء 4 مراكز للعمليات المشتركة مزودة دائما بعناصر، وبمرافق اللاسلكي والفاكس والهاتف
    ¿Es cierto que en Italia todos tienen agua y teléfono en casa? Open Subtitles هل صحيح بأن كل شخص لديه ماء وهاتف في منزله؟
    Se han provocado daños en carreteras, cañerías de agua y postes de electricidad y teléfono. UN وخربت الطرق وأنابيب المياه وأعمدة الكهرباء والهاتف.
    La oficina de la Ribera Occidental tenía un sistema de correo electrónico y teléfono. UN ولدى المكتب الميداني في الضفة الغربية نظام قائم للبريد الإلكتروني والهاتف.
    Podréis contactar conmigo por télex y teléfono. Open Subtitles يمكن الوصول إلي عبر البرقيّات والهاتف
    Masticar y teléfono celular son bastante obvios en cuanto a lo que representan. Open Subtitles المضغ والهاتف المحمول واضحة إلى حد ما لما يمثلونه.
    Hicimos todo nuestro negocio mediante el correo electrónico y teléfono. Open Subtitles لقد كنا نقوم بأعمالنا عن طريق البريد الإلكتروني والهاتف
    La CEPA calcula que ha ahorrado 87.000 dólares en uso de facsímil, télex y teléfono, a la vez que ha mejorado la difusión de información económica y social a otros lugares. UN وتقدر اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أنها ستحقق وفورات بمبلغ ٠٠٠ ٨٧ دولار في استخدام الفاكس والتلكس والهاتف فضلا عن إتاحة معلومات اقتصادية واجتماعية ذات مفعول أكبر.
    Los satélites ELINT están concebidos para detectar transmisiones de señales de comunicaciones como las transmitidas por radio y teléfono, así como las señales de radar y telemetría de misiles emitidas durante sus ensayos. UN وسواتل اﻹلينت مصممة للكشف عن بث إشارات الاتصالات من قبيل اﻹذاعة بأجهزة اللاسلكي والهاتف فضلا عن موجات الرادار والموجات الصادرة عن أجهزة القياس المستخدمة أثناء تجربة الصواريخ.
    La Autoridad Palestina asumió la responsabilidad de los gastos relacionados con el seguro del hospital, incluso el seguro contra incendio y el seguro de responsabilidad civil, así como por concepto de bienes fungibles, electricidad, agua y teléfono. UN واضطلعت السلطة الفلسطينية بمسؤولية التكاليف المقترنة بالمستشفى وتكاليف التأمين عليه ضد الحرائق وضد الغير فضلا عن تكلفة اللوازم الاستهلاكية وفواتير الكهرباء والماء والهاتف.
    Con todo, los daños se limitaron a la erosión de las playas de las costas oriental y meridional de la isla y a daños a los caminos causados por árboles desarraigados y a los sistemas de electricidad y teléfono. UN إلا أن الأضرار اقتصرت على تحات الشواطئ في الجزئين الشرقي والجنوبي من الجزيرة، وأضرار لحقت بالطرقات بسبب الأشجار المقتلعة من جذورها وتعطل شبكتي الكهرباء والهاتف.
    El Grupo recomienda que no se indemnicen los gastos de electricidad/agua y teléfono. UN ويوصي الفريق بعدم التعويض عن تكاليف الكهرباء/المياه والهاتف.
    Tiene su sede en Lisboa, en las oficinas de Joffre Justino, y utiliza los mismos números de facsímile y teléfono que varias empresas de Justino. UN وقاعدتها في لشبونه بالبرتغال، في مكاتب جوفري جوستينو وتستخدم نفس أرقام الفاكس والهاتف التي تستخدمها عدة شركات تابعة لجوفري.
    Mañana tendrá una línea segura para Internet y teléfono, pero solo usted. Open Subtitles ولكن لا تقلقو. جميعكم ستحظون بإنترنت، وهاتف آمِن بحلول الغَد ولكن لكم فقَط.
    De hecho, hay sólo unas 20 personas en cada página, porque tenemos nombre, dirección y teléfono de cada persona. TED في الواقع لايوجد سوى 20 شخص في كل صفحة, لأن لدينا الإسم والعنوان, ورقم الهاتف لكل شخص.
    Deja tu nombre y teléfono, con el prefijo delante. Open Subtitles إترك أسمك ورقم هاتف بيتك ورمز منطقتك أولاً ، رجاءً
    La Ley establece descuento para los servicios básicos como agua potable, energía y teléfono convencional. UN وينص القانون على تخفيض أسعار الخدمات الأساسية للمسنّين، كمياه الشرب والطاقة والاتصالات الهاتفية العادية.
    Se encarga de los aspectos generales de la administración y la gestión del equipo de comunicaciones de la Misión, con inclusión del equipo de comunicaciones por radio, satélite y teléfono dentro de la zona de la Misión y entre la Misión y la Sede. UN مسؤول عن إدارة وتنظيم معدات الاتصالات في البعثة عموما ومن بينها المعدات اللاسلكية والساتلية والهاتفية داخل منطقة البعثة وبين البعثة والمقر.
    Deme su cartera y teléfono. Open Subtitles إعطني حافظة نقودك، وهاتفك
    Alguien le dijo al guardia de seguridad que tome el arma y teléfono de Carter y lo mate. Open Subtitles (جاين). أحدهم أمر الحارس الأمني أن يأخذ مُسدّس (كارتر) وهاتفه ومن ثمّ يقتله.
    - ¡Todo está aquí! Yo y mis hermanos, GPS y teléfono móvil "¿De dónde vamos a ir? ¿Quieres direcciones. Open Subtitles يفضل أن تصدق، انظر لهذا إنه جي بي إس و هاتف خليوي
    Pones las llaves sobre la mesa, sacas tu billetera y teléfono. Open Subtitles تضع مفاتيحك على الطاولة, تخرج محفظتك و هاتفك من جيبك.
    Las facturas, incluyendo alquiler y teléfono están a nombre de su padre. Open Subtitles الفواتير كالإيجار و الهاتف بإسم والدها
    Se redujeron los servicios de electricidad y teléfono y el 35% de las viviendas resultaron dañadas. UN وتقلصت خدمات اﻹمداد بالكهرباء والخدمات الهاتفية بفعل العاصفة، وأصيب ٣٥ في المائة من جميع المنازل بأضرار.
    Diversos [partida 51 del presupuesto] abarcan gastos de diversos tipos, como los de franqueo y teléfono, cuando el gobierno no está en condiciones de sufragar esos gastos. UN (أ) نثريات [بند الميزانية 51] وتشمل بنودا متنوعة مثل رسوم طوابع البريد ورسوم الهاتف عندما لا تكون الحكومة قادرة على دفع هذه التكاليف.
    :: Mantenimiento de una red de comunicaciones integrada por 4 estaciones terrestres y una red de VHF y teléfono de microondas para todo el país para la prestación de servicios a todos los componentes de la Misión, incluida la policía nacional, en todo Timor-Leste UN :: صيانة شبكة اتصالات تتألف من أربع محطات أرضية وشبكة VHF في سائر أنحاء البلد وشبكة هواتف تعمل على الموجة الدقيقة تخدم جميع عناصر البعثة، بما في ذلك الشرطة الوطنية في سائر أنحاء تيمور - ليشتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus