Esta publicación está encaminada a proporcionar material de trabajo y temas de debate con el fin de despertar el interés del público. | UN | ويهدف هذا المنشور إلى تقديم مواد مرجعية ونقاط للمناقشة ترمي إلى تعبئة اهتمام الجمهور. |
La secretaría del Grupo de Comunicaciones distribuyó material de orientación para los medios de información y temas de conversación preparados para los funcionarios de las Naciones Unidas de todo el mundo. | UN | ووزعت في أنحاء العالم من خلال أمانة فريق الاتصالات إرشادات إعلامية ونقاط للحوار تم إعدادها لمسؤولي الأمم المتحدة. |
El titular de este puesto prepara material de información y temas de debate y formula respuestas y asegura que se realice el seguimiento adecuado. | UN | ويعد المواد التي ستستخدم في الإحاطات ونقاط التكلم ويصيغ الردود ويكفل المتابعة المناسبة. |
Los detalles y temas de estos actos se anunciarán cuando se conozcan con más precisión. | UN | وسوف يتم الإعلان عن تفاصيل ومواضيع هذه الأحداث حالما يتم توضيحها بصورة أكبر. |
De pronto la mujer, la población y el desarrollo social se convirtieron en cuestiones de actualidad y temas de estudio y seguimiento. | UN | وأصبحت المرأة والسكان والتنميــة الاجتــماعية فجأة قضايا ملحة ومواضيع تستحق الدراسة والمتابعة. |
Organización y temas de los futuros períodos de sesiones del Consejo de Administración | UN | التنظيم وموضوعات للدورات المقبلة لمجلس الإدارة |
Objetivos y temas de las reuniones regionales | UN | أهداف الاجتماعات الإقليمية والمواضيع المطروحة فيها |
El titular de este puesto prepara material de información y temas de debate y formula respuestas y asegura que se realiza el seguimiento adecuado. | UN | ويعد المواد التي ستستخدم في الإحاطات ونقاط التكلم ويصيغ الردود ويكفل المتابعة المناسبة. |
Se han redactado más de 450 notas informativas, documentos de antecedentes y temas de discusión para el Secretario General o sus asistentes superiores. | UN | وقد كُتبت مسودة ما ينوف على ٤٥٠ مذكرة إحاطة، وورقة معلومات أساسية، ونقاط محادثات كي يستعملها اﻷمين العام أو كبار مساعديه. |
Elabora notas informativas, documentos de antecedentes y temas de conversación para las reuniones del Secretario General con los representantes de los Estados Miembros y las organizaciones regionales; | UN | تعد مذكرات إحاطة، وورقات معلومات أساسية ونقاط للمناقشة لاجتماعات اﻷمين العام مع ممثلي الدول اﻷعضاء في المنظمات اﻹقليمية؛ |
ix) Documentos de antecedentes, notas de información y temas de conversación sobre las cuestiones temáticas e interrelacionadas pertinentes para los funcionarios de las Naciones Unidas que participan en procesos de establecimiento de la paz o mediación; | UN | ' 9` وثائق معلومات أساسية، ملاحظات توجيهية ونقاط حوار عن المسائل المواضيعية والجامعة ذات الصلة لمسؤولي الأمم المتحدة المشتركين في عمليات صنع السلام أو الوساطة؛ |
Además, el titular prestaría apoyo a las funciones sustantivas y administrativas y la gestión cotidiana de la Dependencia, en particular atendiendo las peticiones formuladas por el equipo directivo superior de la Misión, redactando informes y temas de discusión y preparando presupuestos. | UN | علاوة على ذلك، سيقوم شاغل الوظيفة بدعم المهام الفنية والإدارية والإدارة اليومية للوحدة، بما في ذلك الاستجابة لطلبات الإدارة العليا للبعثة، وصياغة التقارير ونقاط الحوار وإعداد الميزانيات. |
Se distribuyeron 15 comunicados de prensa, 15 boletines de prensa y 50 artículos nuevos a los medios de comunicación nacionales e internacionales y se prepararon sinopsis y temas de debate periódicos sobre cuestiones relacionadas con el Acuerdo General de Paz | UN | ووزعت 15 نشرة صحفية و 15 بياناً صحفياً و 50 مادة جديدة على وسائط الإعلام الوطنية والدولية، وأعدَّت بصفة منتظمة عروضاً موجزة لما جاء في الصحف ونقاط لمناقشة المسائل المتعلقة باتفاق السلام الشامل |
Los detalles y temas de esas actividades serán recomendados por la Mesa del comité preparatorio mediante consultas transparentes de participación abierta. | UN | وسيوصي مكتب اللجنة التحضيرية بتفاصيل ومواضيع هذه الأحداث وذلك من خلال إجراء مشاورات مفتوحة وشفافة. |
Los detalles y temas de ese encuentro serán recomendados por la Mesa del comité preparatorio mediante consultas transparentes de participación abierta. | UN | وسيوصي مكتب اللجنة التحضيرية بتفاصيل ومواضيع هذا الحدث وذلك من خلال إجراء مشاورات مفتوحة شفافة. |
La Mesa del comité preparatorio recomendará los detalles y temas de esos diálogos. | UN | وسيوصي مكتب اللجنة التحضيرية بتفاصيل ومواضيع هذه الحوارات. |
Las fechas y temas de estas reuniones fueron los siguientes: | UN | أدرجت تواريخ ومواضيع هذه الاجتماعات على النحو التالي: |
Las recomendaciones pueden incluir sugerencias sobre áreas y temas de investigación. | UN | وفي هذا الخصوص، يمكن أن تشمل التوصيات اقتراحات بشأن مجالات وموضوعات البحث. |
Las recomendaciones pueden incluir sugerencias sobre áreas y temas de investigación. | UN | وفي هذا الخصوص، يمكن أن تشمل التوصيات اقتراحات بشأن مجالات وموضوعات البحث. |
Habida cuenta de los asuntos y temas de ámbito más general que se tratan en las conferencias mundiales es preciso que este aspecto se examine más a fondo. | UN | والقضايا والمواضيع عبر القطاعية التي تعالجها المؤتمرات العالمية تجعل من الضروري إجراء مزيد من الدراسة لهذا الجانب. |
Las oficinas en los países realizaron 147 evaluaciones de programas por países, proyectos y temas de interés. | UN | وأجرت المكاتب القطرية 147 تقييما للبرامج القطرية والمشاريع والمواضيع الرئيسية. |
La fototeca colecciona fotografías oficiales tomadas durante sesiones de las Naciones Unidas, de delegados y funcionarios de la Organización, de programas de desarrollo, operaciones de mantenimiento de la paz y temas de interés para la comunidad mundial. | UN | تضم مكتب الصور، الصور الرسمية لاجتماعات اﻷمم المتحدة ولممثلي الوفود والمسؤولين في اﻷمم المتحدة ولبرامج التنمية وعمليات حفظ السلم والصور التي تمثل موضوعات تهم المجتمع الدولي. |
36. La lista de modalidades y temas de capacitación que figura supra no es exhaustiva: puede haber más. | UN | 36- والقوائم أعلاه لطرق تقديم التدريب ومواضيعه غير شاملة: فقد تكون هناك طرق ومواضيع أخرى. |