"y todo lo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وكل ما
        
    • وكل شيء
        
    • و كل ما
        
    • و كل شيء
        
    • وكلّ ما
        
    • وكل شئ
        
    • وأي شيء
        
    • وكلّ شيء
        
    • وكُلّ شيء
        
    • وكلّ شيءٍ
        
    • ويكتسب فيها كل شيء
        
    • و أي شيء
        
    • و كل شىء
        
    • وجلّ ما
        
    • واي شيء
        
    A ese respecto, Egipto rechaza toda injerencia en los asuntos internos de los Estados y todo lo que pudiera violar la integridad territorial del Sudán. UN وذكر أن مصر ترفض، في هذا الشأن، أي تدخل في الشؤون الداخلية للدول، وكل ما من شأنه المساس بالسلامة اﻹقليمية للسودان.
    y todo lo que puedo responder es que lo sé demasiado bien. TED وكل ما أستطيع قوله هو أنني أعلم وأقدر ذلك جيدًا.
    Tal vez una forma pura, una sola forma de emanación que, como pueden imaginar, sería todo cúpula, y todo lo que hacíamos se parecía demasiado a un huevo. TED ربما شكل نقي، مجرد شكل للانبثاق قد تستطيع تخيله يمكن أن يكون كله قبة. وكل ما كنا نصنعه يشبه إلى حد كبير شكل بيضة
    Arrasó con todo a su paso, incluidas vidas humanas, edificios, árboles, vegetación y todo lo demás que pudiera encontrar a su paso. UN لقد أزاح كل ما كان في طريقه، بما في ذلك أرواح البشر والمباني والأشجار والنباتات وكل شيء آخر وجد.
    Tuvo que cerrar sus ojos, era algo muy repulsivo, oloroso y todo lo demás. TED كان عليه أن يغلق عينيه، فهو أمر مقرف جداً، الرائحة وكل شيء.
    Apagas tu cerebro por una noche, y todo lo que te queda al día siguiente es una mala resaca, un tobillo torcido... Open Subtitles توقف دماغك ليلة واحده و كل ما يتبفى لك في اليوم التالي هو صداع الكحول السيء و كاحل ملتوي
    Los Angélicos te han dado todo lo que tienes y todo lo que tendrás. Open Subtitles أعطاك اللوس أنهليكوس كل شيء أنت عليه و كل شيء ستكون عليه.
    Un día al teléfono, me dijo que había visto a un musulmán rezando en el parque, y todo lo que quería era golpearle en la cara. TED وذات يوم على الهاتف، قال لي بأنه رأى رجلًا مسلمًا في الحديقة يصلي، وكل ما أراد القيام به كان ركله في وجهه.
    Has estado aquí por 12 años, y todo lo que obtienes son malas prostitutas. Open Subtitles أنت هنا منذ ـ12ـ سنة وكل ما حصلته هو لحم الضأن البارد..
    Perdí contacto con Portman, y todo lo que tengo de Destroyer es una pared. Open Subtitles لقد فقدت الاتصال ب بورتمان وكل ما التقطة من دستروير هو حائط
    ¿Seis meses aquí y todo lo que había que hacer era subir la temperatura? Open Subtitles مرت 6 أشهر على هذا وكل ما كان عليك فعله رفع الحرارة؟
    y todo lo que debo de hacer es preguntarle a las personas. Open Subtitles وكل ما على فعله هو ان اسأل الناس بعض الاسئله
    ¿Estoy buscado por asesinato, y todo lo que me preguntas es por Jen? Open Subtitles أنا مطلوب في جريمة قتل, وكل ما تسألين عنه هو جين؟
    Pronto estaremos usando computación distribuida para hacer prácticamente todo, ajustar información y todo lo relacionado con la información. TED سنستخدم قريبا الحوسبة الشبكية لعمل كل شيء تقريبا, كتعديل البيانات وكل شيء يأتي مع البيانات
    Maldito Paris y música y todo lo que censas que me robaste. Open Subtitles اللعنة على باريس والموسيقى وكل شيء إعتقدت بأنك سرقته مني
    Que no puedo afrontar más esto, con la guerra y todo lo demás. Open Subtitles ، بأنني لا أستطيع أن أتحمل المزيد بسبب الحرب وكل شيء
    Intentamos enviar una señal con el transmisor del avión y todo lo que obtuvimos fue el mensaje de la francesa repitiéndose. ¿Para qué me molestaría? Open Subtitles حاولنا إرسال الإشارة من جهاز إرسال الطائرة و كل ما حصلنا عليه هو رسالة المرأة الفرنسية المعادة لماذا أشغل بالي إذاً؟
    Mis órdenes son tomar esta nave y todo lo que haya abordo. Open Subtitles أوامرى ان أخذ هذه السفينه و كل ما على متنها
    Y cuando todo funciona bien, el sistema nervioso funciona bien, y todo lo demás funciona bien. TED و عندما تكون الأمور على ما يرام، يعمل الجهاز العصبي بشكل جيد، و كل شيء يقوم بدوره
    Cuando uno se enfrenta a un problema, cae de nuevo en lo que sabe, y todo lo que realmente sabíamos era diseño. TED حسناً، حينما يواجه أحدنا مشكلةً ما سيحاول الاعتماد على معلوماته لحلّها وكلّ ما كان لدينا من علمٍ هو التصميم.
    Detalles sobre nuestro agente mantel y todo lo que tenía sobre la facción corrupta. Open Subtitles تفاصيل حول الضابط منتال خاصتنا وكل شئ كان لديه حول فصيل المرتزقه
    Pero, en realidad, ya no hay separación entre el internet y todo lo demás. TED لكن لم يعد هناك في الواقع فصل بين الإنترنت وأي شيء آخر.
    y todo lo que ella dice está escrito en los libros hasta el último detalle, excepto uno. Open Subtitles وكلّ شيء تقول حتى الآن منهجية أسفل إلى آخر تفصيل، ماعدا واحد.
    Ahora, antes de morir, quiero que pienses en todas las piedras que tiraste y todo lo que dijiste. Open Subtitles قبل مُوتُك،أُريدُك أَنْ تَفكر حول كُلّ صخرة رَميتها وكُلّ شيء قُلتَة.
    Si pudiéramos tomar control de la línea de envíos, podemos usarla como nuestro agujero de gusano y todo lo demás iría como está planeado. Open Subtitles إن استطعنا التحكّم في مجرًى للنقل، فيُمكننا استخدام ذلك كثقبٍ دوديّ وكلّ شيءٍ آخر سيسير كما هو مخطّطٌ له.
    Según una definición, la mundialización era un proceso en el que todo lo mundial adquiría importancia local, y todo lo local también era importante en el contexto mundial. UN والعولمة، وفقاً لأحد تعاريفها، هي عملية يكتسب فيها كل شيء عالمي أهمية محلية، ويكتسب فيها كل شيء محلي أهميةً في السياق العالمي.
    y todo lo que una niña puede hacer, yo puedo intentar hacerlo, también. Open Subtitles و أي شيء تستطيع فعلها فتاة صغيرة بإمكاني محاولة فعله أيضاً
    Tenemos entrevistas con amigos, la familia, la mayoría de los trabajadores de aquí, todo de sus redes sociales aquí y todo lo que preguntamos referido al negocio. Open Subtitles مع أصدقاء و العائلة و أغلب العاملين هنا كل شىء عن وسائل الاعلام الاجتماعى الخاص بها و كل شىء طلبناه عن العمل
    y todo lo que quería era ser capitán y lanzar algunos relámpagos. Open Subtitles وجلّ ما أردته أن أصبح قائداً و أرمي بعض الصواقع
    Todo lo que puede llegar a tocar debe ser lavado y todo lo que coma, debe ser probado por si está envenenado. Open Subtitles كل شيء قد يلمسه، يجب أن يغسل واي شيء قد يأكله يجب أن يذاق خوفا من التسمم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus