"y tuve" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وكان علي
        
    • وكان لي
        
    • وكان لدي
        
    • وكان عليّ
        
    • وكان يجب
        
    • و اضطررت
        
    • وأنا كَانَ عِنْدي
        
    • وحظيت
        
    • فكان علي
        
    • وكان لديّ
        
    • وأنخرطت في
        
    • و كان عليّ
        
    • و كان عندي
        
    • و توجب علي
        
    • وأوليت
        
    Maté a un par de tipos y tuve que abandonar la ciudad. Open Subtitles لقد قتلت مجموعة من الأشخاص وكان علي الخروج من الشرك
    No tenía mi permiso de trabajo y tuve que huir de esos policías. Open Subtitles ‫لم أكن احمل بطاقة المهنية ‫وكان علي الابتعاد عن رجال الشرطة
    El fuego se extendió muy rápido y tuve que ocuparme de eso primero, Open Subtitles لكن النار أزدادت بسرعة وكان علي أن ألتفت الى هذا أولاً
    EE.UU. envió cuatro vehículos a Marte desde mediados de los 90 y tuve el privilegio de trabajar en tres de ellos. TED وضعت الولايات المتحدة أربع مركبات متجوّلة على المريخ منذ منتصف التسعينات، وكان لي شرف العمل على ثلاث منهم.
    y tuve esa reacción visceral de que esa era la manera errónea de hacerlo. TED وكان لدي رد فعل غريزي بأن هذه طريقة خاطئة لتحقيق ذلك.
    Las delegaciones pidieron intervenir y tuve que darles la palabra, a menos que quiera usted que decida no dar la palabra a nadie más. UN لقد طلبت الوفود الكلمة وكان عليﱠ أن أعطيها الكلمة، ما لم تريديني أن أقرر عدم إعطاء الكلمة ﻷحد آخر.
    y tuve que pensar, saben, había algo muy profundo en todo esto. TED وكان علي أن أفكر، كما تعلمون، لقد كان هناك شيء عميق جوهرياً في هذا.
    Si la fecha límite era apretado y tuve que cortar las esquinas, tuve ningún papeleo en absoluto. Open Subtitles إذا كان الموعد النهائي ضيق وكان علي أن قطع الزوايا، لم يكن لدي أي أوراق على الإطلاق.
    - ¿Por qué no es suficiente? - ¿Porque esperaste dos meses para contármelo, y tuve que enterarme cuando apareció aquí, bella y fabulosa, contándomelo ella misma? Open Subtitles عندما أنتظرت شهرين لتخبرني وكان علي أن أعرف بظهورها
    Esperaste dos meses para decírmelo y tuve que enterarme porque ella llegó y se te adelantó. Open Subtitles لقد أنتظرت شهرين لتخبرني وكان علي معرفة الأمر بظهورها واخباري بنفسها
    Lex, no estabas aquí y tuve que confiar en mis instintos. Open Subtitles ليكس, أنت لم تكن هنا, وكان علي الثقة بغرائزي
    Vi una mariposa en el patio con el ala atorada en una brizna de hierba y tuve que soplarla para dejarla libre. Open Subtitles رأيت فراشة في الفناء وكان جناحها عالقاً في شفرة من العشب ، وكان علي ان اضغط عليه لاحررها.
    Bueno, fui al baño y tuve una especie de ataque de ansiedad. Open Subtitles حسنا، لقد ذهبت إلى الحمام وكان لي مثل الذعر الهجوم.
    Así que volví a casa, y tuve un gran entusiasta en casa que es mi padre. TED لذلك عدت إلى البيت، وكان لدي مشجع كبير في البيت هو أبي.
    Después de un tiempo, obtuve una dirección secreta y tuve que tomar precauciones adicionales para proteger a mi familia. TED بعد مدة من الزمن أخفيت مكان سكني وكان عليّ اتخاذ تدابير إضافية لحماية عائلتي.
    y tuve que acercarme a él. ¿Qué se supone que tenía que hacer? Open Subtitles وكان يجب أن أتقرب منه ما الذي يفترض عليّ فعله ؟
    Tenía planes para reunirme con un amigo esta noche y tuve que cancelar. Open Subtitles كنت أنوي مقابلة صديقي الليلة و اضطررت للإلغاء معه
    He comprado un coche, conduje un coche, y tuve un accidente. ¿Y qué? Open Subtitles إشتريتُ a سيارة، قُدتُ a سيارة، وأنا كَانَ عِنْدي a حطام. لذا الذي؟
    y tuve algunos éxitos, pero también tuve algunos contratiempos importantes. TED وحظيت ببعض النجاح، لكن أيضًا حظيت ببعض النكسات الكبرى.
    Nadie me va a recoger, me quedé sin dinero y tuve que trabajar por una semana. Open Subtitles رفض أحد أن يقلني ونفذت مني النقود فكان علي أن أعمل لأسبوع
    Y como demasiados en este país, especialmente de comunidades como la mía, especialmente si son parecidos a mí, pasé la mayoría del año luchando contra el enojo, la rabia, el nihilismo, y tuve que tomar una decisión. TED ومثل الكثيرين من الناس في هذه البلاد، وخاصةً في مجتمعات كمجتمعي، وخاصةً لمن يشبهني، قضيت معظم السنة أحاول التعامل مع الغضب والغيظ وحالة من انعدام الحياة، وكان لديّ خيار لأتّخذه.
    Me pusieron en una cocina, y tuve que hacerlo. Open Subtitles لقد وضعوني في مطبخٍ ما وأنخرطت في الأمر
    Me interrogó en su oficina y tuve que responder un millón de preguntas. Open Subtitles لقد طلبني الى مكتبه عند الظهيرة و كان عليّ أن أجيب على ملايين الأسئلة
    ¡Rompí el récord de altitud! ¡Y tuve la prueba! Open Subtitles كسرت الرقم القياسي، و كان عندي الدليل.
    Era la fotografa del periódico de mi instituto... hasta que me quede preñada y tuve que ir al instituto de preñadas en la acera de enfrente. Open Subtitles أسمعي، لقد كنت المصوره لصحيفة المدرسه عندما كنت بالثانويه حتى حصل ما حصل و توجب علي الذهاب إلى مدرسة الحمل مقابل الشارع
    Como en ocasiones anteriores, mostré mi proyecto de informe a los representantes del Gobierno de Israel y tuve debidamente en cuenta sus comentarios. UN ولقد اتبعت الممارسة المعمول بها، فعرضت تقريري وهو في صيغة مشروع على ممثلي حكومة إسرائيل وأوليت تعليقاتهم الاعتبار الواجب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus