| Maté a un par de tipos y tuve que abandonar la ciudad. | Open Subtitles | لقد قتلت مجموعة من الأشخاص وكان علي الخروج من الشرك |
| No tenía mi permiso de trabajo y tuve que huir de esos policías. | Open Subtitles | لم أكن احمل بطاقة المهنية وكان علي الابتعاد عن رجال الشرطة |
| El fuego se extendió muy rápido y tuve que ocuparme de eso primero, | Open Subtitles | لكن النار أزدادت بسرعة وكان علي أن ألتفت الى هذا أولاً |
| EE.UU. envió cuatro vehículos a Marte desde mediados de los 90 y tuve el privilegio de trabajar en tres de ellos. | TED | وضعت الولايات المتحدة أربع مركبات متجوّلة على المريخ منذ منتصف التسعينات، وكان لي شرف العمل على ثلاث منهم. |
| y tuve esa reacción visceral de que esa era la manera errónea de hacerlo. | TED | وكان لدي رد فعل غريزي بأن هذه طريقة خاطئة لتحقيق ذلك. |
| Las delegaciones pidieron intervenir y tuve que darles la palabra, a menos que quiera usted que decida no dar la palabra a nadie más. | UN | لقد طلبت الوفود الكلمة وكان عليﱠ أن أعطيها الكلمة، ما لم تريديني أن أقرر عدم إعطاء الكلمة ﻷحد آخر. |
| y tuve que pensar, saben, había algo muy profundo en todo esto. | TED | وكان علي أن أفكر، كما تعلمون، لقد كان هناك شيء عميق جوهرياً في هذا. |
| Si la fecha límite era apretado y tuve que cortar las esquinas, tuve ningún papeleo en absoluto. | Open Subtitles | إذا كان الموعد النهائي ضيق وكان علي أن قطع الزوايا، لم يكن لدي أي أوراق على الإطلاق. |
| - ¿Por qué no es suficiente? - ¿Porque esperaste dos meses para contármelo, y tuve que enterarme cuando apareció aquí, bella y fabulosa, contándomelo ella misma? | Open Subtitles | عندما أنتظرت شهرين لتخبرني وكان علي أن أعرف بظهورها |
| Esperaste dos meses para decírmelo y tuve que enterarme porque ella llegó y se te adelantó. | Open Subtitles | لقد أنتظرت شهرين لتخبرني وكان علي معرفة الأمر بظهورها واخباري بنفسها |
| Lex, no estabas aquí y tuve que confiar en mis instintos. | Open Subtitles | ليكس, أنت لم تكن هنا, وكان علي الثقة بغرائزي |
| Vi una mariposa en el patio con el ala atorada en una brizna de hierba y tuve que soplarla para dejarla libre. | Open Subtitles | رأيت فراشة في الفناء وكان جناحها عالقاً في شفرة من العشب ، وكان علي ان اضغط عليه لاحررها. |
| Bueno, fui al baño y tuve una especie de ataque de ansiedad. | Open Subtitles | حسنا، لقد ذهبت إلى الحمام وكان لي مثل الذعر الهجوم. |
| Así que volví a casa, y tuve un gran entusiasta en casa que es mi padre. | TED | لذلك عدت إلى البيت، وكان لدي مشجع كبير في البيت هو أبي. |
| Después de un tiempo, obtuve una dirección secreta y tuve que tomar precauciones adicionales para proteger a mi familia. | TED | بعد مدة من الزمن أخفيت مكان سكني وكان عليّ اتخاذ تدابير إضافية لحماية عائلتي. |
| y tuve que acercarme a él. ¿Qué se supone que tenía que hacer? | Open Subtitles | وكان يجب أن أتقرب منه ما الذي يفترض عليّ فعله ؟ |
| Tenía planes para reunirme con un amigo esta noche y tuve que cancelar. | Open Subtitles | كنت أنوي مقابلة صديقي الليلة و اضطررت للإلغاء معه |
| He comprado un coche, conduje un coche, y tuve un accidente. ¿Y qué? | Open Subtitles | إشتريتُ a سيارة، قُدتُ a سيارة، وأنا كَانَ عِنْدي a حطام. لذا الذي؟ |
| y tuve algunos éxitos, pero también tuve algunos contratiempos importantes. | TED | وحظيت ببعض النجاح، لكن أيضًا حظيت ببعض النكسات الكبرى. |
| Nadie me va a recoger, me quedé sin dinero y tuve que trabajar por una semana. | Open Subtitles | رفض أحد أن يقلني ونفذت مني النقود فكان علي أن أعمل لأسبوع |
| Y como demasiados en este país, especialmente de comunidades como la mía, especialmente si son parecidos a mí, pasé la mayoría del año luchando contra el enojo, la rabia, el nihilismo, y tuve que tomar una decisión. | TED | ومثل الكثيرين من الناس في هذه البلاد، وخاصةً في مجتمعات كمجتمعي، وخاصةً لمن يشبهني، قضيت معظم السنة أحاول التعامل مع الغضب والغيظ وحالة من انعدام الحياة، وكان لديّ خيار لأتّخذه. |
| Me pusieron en una cocina, y tuve que hacerlo. | Open Subtitles | لقد وضعوني في مطبخٍ ما وأنخرطت في الأمر |
| Me interrogó en su oficina y tuve que responder un millón de preguntas. | Open Subtitles | لقد طلبني الى مكتبه عند الظهيرة و كان عليّ أن أجيب على ملايين الأسئلة |
| ¡Rompí el récord de altitud! ¡Y tuve la prueba! | Open Subtitles | كسرت الرقم القياسي، و كان عندي الدليل. |
| Era la fotografa del periódico de mi instituto... hasta que me quede preñada y tuve que ir al instituto de preñadas en la acera de enfrente. | Open Subtitles | أسمعي، لقد كنت المصوره لصحيفة المدرسه عندما كنت بالثانويه حتى حصل ما حصل و توجب علي الذهاب إلى مدرسة الحمل مقابل الشارع |
| Como en ocasiones anteriores, mostré mi proyecto de informe a los representantes del Gobierno de Israel y tuve debidamente en cuenta sus comentarios. | UN | ولقد اتبعت الممارسة المعمول بها، فعرضت تقريري وهو في صيغة مشروع على ممثلي حكومة إسرائيل وأوليت تعليقاتهم الاعتبار الواجب. |