Moneda nacional y unidad de medida: cedi | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: البيزو الفلبيني |
Moneda nacional y unidad de medida: lek | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: ملايين الروبلات |
Moneda nacional y unidad de medida: colón | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: بلايين الونات |
La Misión también ha prestado apoyo a conferencias de paz productivas en los estados de Jonglei, Bahr el-Ghazal, Equatoria Oriental y unidad. | UN | وقدمت البعثة الدعم أيضا لعقد مؤتمرات سلام ناجحة في كل من ولايات جونقلي وشمال بحر الغزال وشرق الاستوائية والوحدة. |
por fuente de fondos y unidad de organización | UN | مصادر خارجة عن الميزانية، حسب مصدر اﻷموال والوحدة التنظيمية |
La armonización y unidad de toda la nación constituyen las metas inmediatas de la reunificación nacional a que aspiramos. | UN | فانسجام اﻷمة بأكملها ووحدتها هما الهدف الفوري ﻹعادة التوحيد الوطني الذي نطمح إليه. |
Moneda nacional y unidad de medida: euro | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: آلاف التنجات |
Moneda nacional y unidad de medida: lek | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: ملايين الروبلات |
Moneda nacional y unidad de medida: leva | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: الروبلات البيلاروسية |
Moneda nacional y unidad de medida: lari | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: الجنيه القبرصي |
Moneda nacional y unidad de medida: ringgit | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: الفرنك السويسري |
Moneda nacional y unidad de medida: marcos | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: آلاف الريالات |
Moneda nacional y unidad de medida: quetzales | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: آلاف الكونات |
Moneda nacional y unidad de medida: euros | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: الليرة التركية |
Moneda nacional y unidad de medida: rupia | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: آلاف الكونات |
Moneda nacional y unidad de medida: lats | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: ملايين اللاتات |
El Consejo reitera una vez más su solidaridad con Somalia en los dolorosos momentos que vive y su pleno apoyo a su soberanía, independencia y unidad territorial. | UN | ويؤكد المجلس مجددا وقوفه الى جانب الصومال في محنته المؤلمة وحرصه التام على سيادته واستقلاله ووحدة أراضيه. |
Cuadro III: Estimación de la distribución de puestos por fuente de los fondos y unidad de organización; | UN | الجدول الثالث: التوزيع المقدر للوظائف حسب مصدر التمويل والوحدة التنظيمية؛ |
La construcción de una cultura de paz es ciertamente una tarea que requiere la participación de todos los Estados en un espíritu de igualdad y unidad. | UN | وفي الواقع، إن عملية بناء ثقافة السلام تقتضي أن تقوم كل دولة بالمساهمة فيها، بروح من المساواة والوحدة. |
La promoción de una cultura de paz constituye una tarea común que puede contribuir a fomentar una atmósfera de auténtica igualdad y unidad entre los Estados Miembros. | UN | ويُشكل تعزيز ثقافة السلام مهمة مشتركة من شأنها أن تهيئ مناخا حقيقيا من المساواة والوحدة بين الدول الأعضاء. |
El Consejo de Seguridad ha reafirmado en repetidas ocasiones su compromiso con la soberanía, integridad territorial, independencia política y unidad de Somalia. | UN | لقد أكد مجلس الأمن تكرارا التزامه بسيادة الصومال وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي ووحدتها. |
En cuanto al Líbano, seguimos respaldando firmemente su soberanía, independencia y unidad. | UN | وبشأن لبنان، لا نزال أقوياء في دعمنا لسيادته واستقلاله ووحدته. |
9. La cooperación Sur-Sur ha sido considerada siempre un instrumento eficaz para mantener y reforzar nuestra solidaridad y unidad. | UN | 9- وقد ظل التعاون فيما بين بلدان الجنوب دائماً أداة فعالة للحفاظ على تضامننا ووحدتنا وتعزيزهما. |
Una práctica ejemplar es el sistema sasi utilizado en Haruku (Indonesia), donde generaciones de kewang o instituciones indígenas organizan a la comunidad para mantener su compromiso y unidad en la gestión de las poblaciones de peces y otros recursos costeros importantes. | UN | وثمة نظام مثالي() في هذا الصدد هو نظام `ساسي` المستخدم في هاروكو في إندونيسيا، حيث تتولى مؤسسات الشعوب الأصلية " كيوانغ " على مدى أجيال تنظيم المجتمع المحلي بما يضمن بقاءه ملتزماً وموحداً في إدارة الثروة السمكية والموارد الساحلية الهامة الأخرى. |
- Usted hizo lo que podía. - Tenemos que mostrar fuerza y unidad. | Open Subtitles | فعلت ما بوسعك يجب أن تظهر القوة و الوحدة |
15. La India y Rusia convienen en intercambiar información sobre su experiencia en consolidación de la nación, y en la atención de sus necesidades de descentralización, sin menoscabar la integridad y unidad de sus Estados. | UN | ١٥ - وتتفق الهند وروسيا على تبادل الخبرات في مجال بناء الدول، بما في ذلك تناول الحاجة إلى تطبيق النظام اللامركزي دون سلامة بلديهما ووحدتهما. |