Seis palestinos recibieron heridas de bala: cuatro en Gaza, uno en Naplusa y uno en el campamento de refugiados de Shati ' . | UN | وأصيب ستة فلسطينيين بجراح بالرصاص: أربعة في غزة وواحد في نابلس وواحد في مخيم الشاطئ للاجئين. |
Cuatro soldados fueron heridos a pedradas: tres en Gaza y uno en la Ribera Occidental. | UN | وجرح أربعة جنود بسبب تعرضهم للرشق بالحجارة: ثلاثة في غزة وواحد في الضفة الغربية. |
Dos seminarios en Sri Lanka y uno en la República de Corea se celebraron con apoyo financiero de los países anfitriones. | UN | وعقدت حلقتين دراسيتين في سري لانكا وواحدة في جمهورية كوريا بدعم مالي من البلدين المضيفين. |
Se determinó que la ingesta de calorías era significativamente menor en cuatro distritos, tres en el Este y uno en el lejano Norte. | UN | وقد حُدِّد المأخوذ من السعرات الحرارية على أنه أقل بصورة ملحوظة في 4 مقاطعات منها ثلاث في الشرق وواحدة في أقصى الشمال. |
Siete de los cursos se impartieron en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia), dos en Viena, dos en Grecia y uno en Ginebra. | UN | وعُقدت سبع من هذه الدورات في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برنديزي، إيطاليا، ودورتان في فيينا ودورتان في اليونان ودورة واحدة في جنيف. |
36. En Malasia hay tres planetarios, dos en la península y uno en Malasia oriental. | UN | ٦٣- وهناك ثلاث قباب فلكية لرصد الكواكب في ماليزيا، اثنتان منها في شبه الجزيرة واﻷخرى في منطقة شرق ماليزيا. |
Se ejecutaron seis proyectos, cinco de ellos en materia de microcrédito y uno en materia de educación para una cultura de paz. | UN | نُفِّذَت ستة مشاريع، منها خمسة في ميدان القروض الصغيرة وواحد في ميدان تعليم ثقافة السلام. |
Siete hombres habían sido ejecutados, seis de ellos en 1999 y uno en 2000. | UN | وقد أُعدم سبعة ذكور، ستة منهم في 1999، وواحد في 2000. |
Desde 1976 se han celebrado tres referendos nacionales, dos en 1998 y uno en 2007. | UN | وأجريت ثلاثة استفتاءات منذ عام 1976: اثنان في عام 1998 وواحد في عام 2007. |
En ningún lado, tengo tres micrófonos en su casa y uno en su auto. | Open Subtitles | لديّ ثلاث أجهزة تنصّت في منزله وواحد في سيّارته |
El taller tuvo una duración de dos días, se realizaron dos en Ciudad Juárez y uno en la ciudad de Chihuahua. | UN | وقد استمرت حلقة العمل عشرة أيام، وعقدت حلقتان في مدينة خواريس وواحدة في مدينة تشيواوا. |
Nueve de ellos se produjeron en Hajjah, tres en Taiz, dos en Adén, uno en Abyan, uno en la ciudad de Saná y uno en Hadramaut. | UN | ووقعت تسع من هذه الهجمات في حجة، وثلاث في تعز، واثنتان في عدن، وواحدة في أبين، وواحدة في مدينة صنعاء، وأخرى في حضرموت. |
Siete en la provincia de Alepo, dos en Damasco Rural, uno en Deir Ezzor, y uno en Idlib. | UN | وكان سبع من هذه الهجمات في محافظة حلب، واثنتان في ريف دمشق، وواحدة في دير الزور، وواحدة في إدلب. |
Tenía dos disparos en la espalda y uno en el estómago. | Open Subtitles | أصيب بطلقتين ناريتين في ظهره وواحدة في بطنه. |
4. Siguiendo su práctica habitual, el Grupo de Trabajo continuó celebrando tres períodos ordinarios de sesiones al año, dos en Ginebra y uno en Nueva York. | UN | 4- واصل الفريق العامل، وفقاً لممارسته المعتادة، عقد ثلاث دورات عادية في السنة، دورتان في جنيف ودورة واحدة في نيويورك. |
Durante este proceso, el Iraq presentó otros dos borradores de divulgación cabal, definitiva y completa, uno en febrero y uno en mayo de 1996. | UN | وفي أثناء هذه العملية، وفر العراق مسودتين أخريين للكشف الكامل والنهائي والتام، إحداهما في شباط/فبراير واﻷخرى في أيار/مايو ١٩٩٦. |
El Programa cuenta también con 11 centros de referencia en los países desarrollados, incluidos dos en los Estados Unidos de América y en España, y uno en el Canadá, China, Dinamarca, Francia, Israel, Italia y Portugal. | UN | ولديه أيضا أحد عشر مركزا مرجعيا في البلدان المتقدمة النمو بما فيها مركزان في الولايات المتحدة اﻷمريكية واسبانيا ومركز في كل من اسرائيل وايطاليا والبرتغال والدانمرك والصين وفرنسا وكندا. |
Como los miembros saben, durante los dos últimos años el Comité ha celebrado dos seminarios regionales, uno en el Caribe y uno en el Pacífico. | UN | وكما يدرك اﻷعضاء، عقدت اللجنة في السنتين الماضيتين حلقتين دراسيتين إقليميتين، واحدة في منطقة البحر الكاريبي وأخرى في منطقة المحيط الهادئ. |
Dos de ellos tendrán lugar en Ginebra y uno en Nueva York, para recabar la participación de tantos interesados como sea posible. | UN | وستُعقد دورتان في جنيف ودورة في نيويورك سعياً إلى إشراك أكبر عدد ممكن من الجهات صاحبة المصلحة. |
Dos de los cohetes cayeron en territorio libanés, en las proximidades de la Línea Azul, y uno en el mar, cerca de una lancha patrullera israelí. | UN | سقط صاروخان منها على الأراضي اللبنانية بمحاذاة الخط الأزرق، وآخر في البحر قرب زورق دورية إسرائيلي. |
Las fuerzas de ocupación israelíes mataron también a tres palestinos en Rafah, uno en Qalqilya y uno en el campamento de refugiados de Balata. | UN | وقتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا ثلاثة فلسطينيين أحدهم في رفح والثاني في قلقيليه والثالث في مخيم بلاطه للاجئين. |
a) Dos oficiales de asuntos judiciales (P-3), uno en Daloa y uno en Korhogo; | UN | (أ) موظفا شؤون قضائية (برتبة ف-3)، أحدهما في دالوا والآخر في كوروغو؛ |
De esos 55 países, 41 estaban en África, 11 en Asia, dos en Oceanía y uno en América Latina y el Caribe. | UN | ومن بين هذه البلدان الـ 55، هناك 41 بلدا تقع في أفريقيا، و 11 بلدا تقع في آسيا، وبلدان في منطقة أوقيانوسيا، وبلد واحد في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
- dos en tus pies y uno en el trasero, mamador. | Open Subtitles | اثنين في رجليك و واحد في مؤخرتك يا غبي |
Cuatro funcionarios fueron encarcelados en Jordania, dos en la República Árabe Siria y uno en el Líbano, de los que sólo uno en Jordania seguía encarcelado a fines de junio de 1995. | UN | وجرى احتجاز أربعة موظفين في اﻷردن، وموظفان في الجمهورية العربية السورية، وموظف واحد في لبنان، بقي منهم موظف واحد قيد الاحتجاز في اﻷردن في نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Dos de esos centros estarían situados en Asia y el Pacífico, dos en África oriental y uno en el Oriente Medio. | UN | وسيكون اثنان من تلك المراكز القطرية في آسيا والمحيط الهادئ، واثنان آخران في شرق أفريقيا، ومركز آخر في الشرق الأوسط. |