Esta limitación quedó reflejada claramente en la serie de censos de población y Vivienda de 2010, en los que se limitó la inclusión de esas preguntas. | UN | وقد انعكس هذا القصور بوضوح في جولة تعدادات السكان والمساكن لعام 2010، التي لم تدرج فيها هذه الأسئلة إلا على نطاق محدود. |
I. PROGRAMA MUNDIAL DE CENSOS DE POBLACIÓN y Vivienda de 1990: PANORAMA GENERAL 2 - 18 3 | UN | برنامج التعداد العالمي للسكان والمساكن لعام ١٩٩٠: نظرة عامة |
Nota: En el momento de preparar el presente documento no se disponía de un informe completo del censo de población y Vivienda de 2001. | UN | ملاحظة: لم يكن التقرير الكامل عن تعداد السكان والمساكن لعام 2001 متوفراً وقت كتابة هذا التقرير. |
Excmo. Sr. Husni Abu-Gheida, Ministro de Obras Públicas y Vivienda de Jordania Excma. | UN | معالي السيد حسني أبو غيدا، وزير الأشغال العامة والإسكان في الأردن |
El Censo de Población y Vivienda de 1991 indicó que prácticamente dos terceras partes de la población de Santa Lucía vive en comunidades rurales. | UN | 8 - بين تعداد السكان والمساكن في سنة 1991 أن نحو ثلثي سكان سانت لوسيا يعيشون فعلاً في مجتمعات ريفية. |
Fuente: Versión preliminar del Informe sobre el Censo de población y Vivienda de 2000, Oficina Nacional de Estadística. | UN | المصدر: التقرير المتقدم لتعداد السكان والمساكن لعام 2000، المكتب الإحصائي الوطني. |
Fuente: Versión preliminar del Informe sobre el Censo de población y Vivienda de 2000 de la Oficina Nacional de Estadística. | UN | المصدر: تعداد السكان والمساكن لعام 2000، التقرير الأوّلي المتقدم، المكتب الإحصائي الوطني |
Preparación del Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2010 | UN | أولا - وضع البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010 |
Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2010 | UN | البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010 |
Los cuadros 16 y 17 dan una indicación de la situación ocupacional de las mujeres y los hombres a la fecha del Censo de Población y Vivienda de 2000. | UN | والجدولان 13 و 14 يقدمان بيانا عن وضع العمالة لدى المرأة والرجل أثناء تعداد السكان والمساكن لعام 2000. |
En términos medios, según datos del Censo de Población y Vivienda de 2001, se espera que la mujer tenga por lo menos cuatro hijos. | UN | وكان معدل المواليد المتوقع للمرأة في المتوسط، في وقت تعداد السكان والمساكن لعام 2001، أربعة أطفال. |
Programa mundial de censos de población y Vivienda de 2010 | UN | البرنامج العالمي لتعداد السكان والمساكن لعام 2010 |
Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2010 | UN | البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010 |
Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2010 | UN | البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010 |
También pidió al Secretario General que pusiera en marcha el Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2010. | UN | وعلاوة على ذلك، طلب المجلس إلى الأمين العام تنفيذ البرنامج العالمي لتعداد السكان والمساكن لعام 2010. |
Actividades del Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2010 | UN | ثانيا - أنشطة البرنامج العالمي لتعداد السكان والمساكن لعام 2010 |
Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2000 | UN | البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2000 |
Excmo. Sr. Fernand Boden, Ministro de Clases Medias, Turismo y Vivienda de Luxemburgo | UN | سعادة السيد فرناند بودين، وزير الطبقات الوسطى والسياحة والإسكان في لكسمبرغ |
189. En el Censo General de Población y Vivienda de 2002 se obtuvieron los datos siguientes sobre el empleo en general. | UN | 189 - وقد انتهى تعداد السكان والمساكن في عام 2002 إلى البيانات التالية في ميدان العمل بصفة عامة. |
Según el Censo General de Población y Vivienda de 1998, la esperanza de vida de las mujeres es de 62,3 años, frente a 58,9 años en el caso de los hombres. | UN | والعمر المتوقع للنساء يبلغ 62.3 سنة، مقابل 58.9 سنة للرجال، وفقا للتعداد العام للسكان والإسكان لعام 1998. |
Fuente: Oficina General de Estadística, Censo de población y Vivienda de 1999. | UN | المصدر: المكتب الإحصائي العام، تعداد السكان والإسكان عام 1999 |
6. Según el Censo de Población y Vivienda de 2007, la población actual del país es de 1.018.449 habitantes, de los cuales 481.428 son hombres y 537.021 mujeres. | UN | 6- واستناداً إلى تعداد السكان والسكن لعام 2007، يبلغ عدد سكان سوازيلند حالياً 449 018 1 نسمة، منهم 428 481 ذكراً و021 537 أنثى. |
La Asamblea escuchará ahora una declaración de Su Excelencia el Honorable Easton Douglas, MP, Ministro de Medio Ambiente y Vivienda de Jamaica. | UN | نستمع اﻵن إلى سعادة اﻷونرابل ايستون دوغلاس، عضو البرلمان ووزير البيئة واﻹسكان في جامايكا. |
También en las actividades relacionadas con el análisis y la publicación de los datos del censo de población y Vivienda de 1991 se han registrado avances muy satisfactorios. | UN | وتقدمت أيضا تقدما مرضيا للغاية اﻷنشطة المتعلقة بتحليل ونشر نتائج تعداد السكان والمساكن الذي جرى في عام ١٩٩١. |
Para que el censo se ajustara a las normas y definiciones internacionales, se aplicaron las recomendaciones del documento titulado " Recomendaciones de la Conferencia de Estadísticos Europeos para los Censos de Población y Vivienda de 2010 " . | UN | ومن أجل ضمان مطابقة هذا التعداد للمعايير والتعاريف الدولية، فقد أجري طبقا للتوصيات التي جاءت في الوثيقة المعنونة توصيات مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين لتعداد السكان والمساكن عام 2010. |
El censo de población, familia y Vivienda de 2001 arroja los siguientes datos: | UN | يظهر تعداد السكان، والأسر المعيشية والمساكن من عام 2001 بيانات عدة: |
3. De acuerdo con los resultados preliminares del censo general de población y Vivienda de 2006, Burkina Faso tiene una población de 13.730.258 habitantes, de los que el 51,7% son mujeres. | UN | 3- ويقدَّر عدد سكان بوركينا فاسو بنحو 258 730 13 نسمة، 51.7 في المائة منهم من الإناث، حسب النتائج الأولية للتعداد العام للسكان والسكنى لعام 2006. |
La población femenina representa la mitad de la población total, según el Censo General de Población y Vivienda de 1998, 29.272.343 habitantes, de los que 14.471.744 son mujeres. | UN | تمثل النساء نصف مجموع عدد السكان (التعداد العام للسكان والمساكن لسنة 1998) 343 272 29 نسمة، من بينهم 744 471 14 امرأة. |
En mayo de 1996, el Departamento también prestó asistencia técnica al Gobierno de Turkmenistán en relación con el tratamiento y la tabulación de los resultados del censo de población y Vivienda de 1995. | UN | وفي أيار/مايو ١٩٩٦ قدمت اﻹدارة أيضا المساعدة التقنية إلى حكومة تركمانستان فيما يتصل بتجهيز وجدولة نتائج تعداد السكان واﻹسكان لعام ١٩٩٥. |
El objetivo era reunir información sobre la experiencia adquirida en la ronda de censos de población y Vivienda de 2010, que sirvió de base para formular recomendaciones para la ronda de censos de 2020 a la Comisión de Estadística en el 43° período de sesiones. | UN | وكان الهدف هو جمع المعلومات عن الدروس المستفادة من جولة عام 2010 لتعدادات السكان والمساكن التي استُند إليها في إصدار توصيات لأغراض جولة تعداد عام 2020 قُدمت إلى اللجنة الإحصائية. |
229. Según cifras del Censo de población y Vivienda de 1995, en Corea hay un total de 1.296.000 familias. | UN | 229- يفيد التعداد السكاني والسكني لعام 1995 بأن عدد الأسر في كوريا بلغ 000 296 1 أسرة. |