Proyecto de resolución sobre desastres naturales y vulnerabilidad | UN | مشروع قرار بشأن الكوارث الطبيعية وقلة المناعة إزاءها |
Proyecto de resolución sobre desastres naturales y vulnerabilidad | UN | مشروع قرار بشأن الكوارث الطبيعية وقلة المناعة إزاءها |
Desastres naturales y vulnerabilidad | UN | الكوارث الطبيعية وقلة المناعة إزاءها |
Facilitador, Sr. Tri Tharyat (Indonesia), en relación con el tema 53 c) del programa (Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres – desastres naturales y vulnerabilidad) | UN | الميسِّر السيد تري ثاريات (إندونيسيا)، في إطار البند 53 (ج) من جدول الأعمال (الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث - الكوارث الطبيعية والضعف إزاءها) |
i) Aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de los impactos del cambio climático y vulnerabilidad y adaptación a éste; | UN | `1` الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لآثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه؛ |
Aprovecho esta ocasión para felicitar al Secretario General por la iniciativa que está adoptando de introducir un sistema mundial de alerta en situaciones de impacto y vulnerabilidad. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأثني على الأمين العام للمبادرة التي أطلقها لتقديم النظام العالمي للإنذار بآثار الأزمات ومواطن الضعف. |
Proyecto de resolución sobre desastres naturales y vulnerabilidad | UN | مشروع قرار بشأن الكوارث الطبيعية وقلة المنعة إزاءها |
Proyecto de resolución sobre desastres naturales y vulnerabilidad (A/C.2/57/L.22) y proyecto de decisión (A/C.2/57/L.75) | UN | مشروع قرار بشأن الكوارث الطبيعية وقلة المناعة إزاءها (A/C.2/57/L.22) ومشروع المقرر A/C.2/57/L.75 |
58/215. Desastres naturales y vulnerabilidad | UN | 58/215 - الكوارث الطبيعية وقلة المناعة إزاءها |
Desastres naturales y vulnerabilidad | UN | الكوارث الطبيعية وقلة المناعة إزاءها |
Desastres naturales y vulnerabilidad | UN | 58/215 الكوارث الطبيعية وقلة المناعة إزاءها |
59/233. Desastres naturales y vulnerabilidad | UN | 59/233 - الكوارث الطبيعية وقلة المناعة إزاءها |
Desastres naturales y vulnerabilidad | UN | 58/215 الكوارث الطبيعية وقلة المناعة إزاءها |
Facilitador, Sr. Tri Tharyat (Indonesia), en relación con el tema 53 c) del programa (Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres – desastres naturales y vulnerabilidad) | UN | الميسِّر السيد تري ثاريات (إندونيسيا)، في إطار البند 53 (ج) من جدول الأعمال (الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث - الكوارث الطبيعية والضعف إزاءها) |
3. Aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de los impactos del cambio climático y vulnerabilidad y adaptación a éste. | UN | 3- الجوانب العملية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لآثار تغير المناخ والقابلية للتأثر بـه والتكيف معه |
Los problemas mundiales como elemento generador de necesidades humanitarias y vulnerabilidad | UN | التحديات العالمية كعوامل محركة للحاجة إلى المساعدة الإنسانية ومواطن الضعف |
63/217. Desastres naturales y vulnerabilidad | UN | 63/217 - الكوارث الطبيعية وقلة المنعة إزاءها |
:: Fomentar el intercambio de experiencias y conocimientos en materia de desarrollo sostenible y vulnerabilidad entre los países de montañas. | UN | :: تشجيع تبادل الخبرات والمعارف فيما بين البلدان الجبلية فيما يتعلق بالتنمية المستدامة وجوانب الضعف فيها. |
En consecuencia, las Sociedades Nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, así como la Federación Internacional, examinarán y reforzarán su capacidad de respuesta, especialmente con relación a las modificaciones producidas en los parámetros de riesgo y vulnerabilidad producidas, por ejemplo, por el cambio climático. | UN | ونتيجة لذلك، ستقوم جمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر وكذلك الاتحاد الدولي باستعراض قدراتها على الاستجابة، خصوصا فيما يتصل باﻷنماط المتغيرة للمخاطر وأوجه الضعف المستحثة، مثلا، بتغير المناخ. |
Evaluaciones de peligros y vulnerabilidad | UN | :: عمليات تقييم المخاطر وقابلية التأثر بها |
b) Garanticen que en los procesos de adopción de decisiones se tengan en cuenta las necesidades y vulnerabilidad especiales de las niñas; | UN | (ب) ضمان أخذ الاحتياجات الخاصة بالبنات وأوجه ضعفهن بعين الاعتبار في عمليات اتخاذ القرارات؛ |
El nuevo llamamiento de socorro alimentario formulado por el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional requiere gran atención, sobre todo en momentos de una mayor inseguridad alimentaria y vulnerabilidad debido a los efectos de la sequía este año. | UN | ويقتضي النداء الجديد الذي وجهته حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي بشأن الأغذية اهتماما جديا، وخاصة في الوقت الذي يشتد انعدام الأمن الغذائي والهشاشة بسبب آثار الجفاف هذا العام. |
En él se subrayan las necesidades especiales de los pequeños Estados insulares en desarrollo, cuya fragilidad y vulnerabilidad requieren particular atención. | UN | وهو يبرز الاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، نظرا إلى ما تستلزمه من عناية خاصة بسبب هشاشتها وضعفها. |
El Programa sobre Aplicaciones Operacionales de Satélite del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones ha desarrollado y ensayado documentación cartográfica con datos sobre riesgos y vulnerabilidad obtenidos de satélites. | UN | 44 - وقد أنشأ برنامج تطبيقات الساتل العملية التابع لليونيتار عملية مسح للمخاطر وسرعة التأثر بها قائمة على استخدام السواتل. |
- Prestar apoyo para la formulación de planes de prevención de los desastres naturales y actividades de emergencia basados en la determinación del riesgo y vulnerabilidad de cada región a los desastres, incluidas las sequías y las inundaciones. | UN | - دعم صياغة خطط الوقاية من الكوارث الطبيعية وأنشطة الطوارئ في حالة وقوعها استنادا إلى تقييم المخاطر في كل منطقة وأوجه ضعفها في مواجهة الكوارث، بما في ذلك الجفاف والفيضانات. |
A. Repercusiones del cambio climático y vulnerabilidad 8 - 10 4 | UN | ألف- آثار تغير المناخ وشدة التأثر 8 -10 4 |
Esas limitaciones varían según su especificidad cultural, niveles socioeconómicos, localización geográfica, acceso a recursos financieros y vulnerabilidad ante las amenazas ambientales. | UN | وتختلف هذه القيود وفقاً لخصوصيتها الثقافية، ومستوياتها الاجتماعية والاقتصادية، والموقع الجغرافي، ومدى إمكانية الحصول على الموارد المالية ودرجة التعرض للتهديدات البيئية. |