"y yo creo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأعتقد
        
    • وأنا أعتقد
        
    • و أعتقد
        
    • و لكني أؤمن
        
    • و اعتقد
        
    • واعتقد
        
    • و أنا أعتقد
        
    • وأنا أؤمن
        
    • وأنا أظن
        
    y yo creo, como verán, que hay razones para estar optimistas. Porque me parece que lo mejor aún está por venir. TED وأعتقد ، كما سترون ، أن هناك أسباب تدعو إلى التفاؤل. لأنني أعتقد أن الأفضل لم يأت بعد.
    y yo creo, claro, que el riesgo es en lo que el mundo reposa. TED وأعتقد ، بطبيعة الحال ، أن الخطر هو ما يكمن وراء العالم.
    y yo creo que es probablemente una de las tendencias tecnológicas que estamos viendo hoy. TED وأعتقد أن هذه هي على الأرجح إحدى أهم صيحات التكنولوجيا التي نشهدها اليوم.
    y yo creo que esta nueva ola de IA nos hará mucho más fuertes como seres humanos. TED وأنا أعتقد أن هذه الموجة الجديدة من الذكاء الاصطناعي ستجعلنا أكثر قوة بكثير كجنس بشري
    Ha estado decayendo, y yo creo que continuará decayendo. TED إنه يتراجع، وأنا أعتقد أنه سيتواصل في التراجع.
    y yo creo en lo que hacemos, pero no lo hace más fácil. Open Subtitles و أعتقد أن ما نقوم به لا تجعل الأمر أكثر سهولة
    y yo creo que Aang podrá salvarnos. Open Subtitles فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ اي شخص و لكني أؤمن أن آنـج سوف ينقذ العالم
    Así que, sin importar qué opinen del creacionismo, y yo creo que es una locura, hicieron un gran trabajo. TED كل ما يمكنكم ان تتخيلوه عن الخلق و اعتقد انه ضرب من الجنون لقد قاموا بعمل عظيم
    y yo creo que ese documento presentado por Colombia, lo que pretende es eso: tratar de reglamentar en la práctica normas que existen ya en la actualidad pero que en su aplicación no se manifiestan como ha sido la voluntad de quien las realizó. UN وأعتقد أن ورقة كولومبيا تركز على هذه النقطة؛ إنها تحاول تعزيز القواعد القائمة المطبقة بطريقة لا تتفق مع مقصودها اﻷصلي.
    y yo creo que lo que verán emerger es el concepto de un salón de clases mundial. TED وأعتقد ما سترونه هو ظهور فكرة فصل دراسي عالمي بشكل موحد
    y yo creo que si hacemos esas cosas podemos cerrar las brechas de oportunidad. Podemos cerrar las brechas de esperanza. TED وأعتقد بأننا إن فعلنا هذه الأشياء يمكننا تقليل فوارق الفرص. يمكننا تقليل فوراق الأمل.
    y yo creo que trabajando juntos, podemos hacer que todas estas cosas pasen. TED وأعتقد بأننا يمكن أن نعمل سوياً، يمكننا جعل كل هذا ممكن الحدوث.
    La escogimos por tratarse de una universidad técnica, y yo creo que la madera es el material más avanzado tecnológicamente con el que podemos construir. TED السبب في اختيارنا للموقع هو أنه جامعة تقنية، وأعتقد أن الخشب هو المادة الأكثر تقدماً تكنولوجياً وأستطيع البناء بها.
    Es decir, en la etapa 3 o 4, y yo creo que es muy tarde. TED أي في المرحلة 3 أو 4، وأعتقد بأن هذا تشخيص جد متأخر.
    y yo creo que esa alma es el Grinch. Open Subtitles وأنا أعتقد بأن الروح هذه موجودة في الجرينش
    y yo creo que Esta cosa llamada amor no existe. Open Subtitles وأنا أعتقد أن ذلك الشئ المسمي الحب غير موجود بالعالم
    y yo creo, Sr que no tenemos derecho a sancionar la muerte de gente inocente deberíamos aprovechar las chances, interrogar a esos hombres y encontrar la localización de los otros recipientes Open Subtitles وأنا أعتقد يا سيدي، أنه ليس لدينا الحق أن نصرح بقتل أناس أبرياء ,لابد أن نحصل على فرصتنا، وننستجوب هؤلاء الرجال
    y yo creo que la creatividad, la innovación, es empezar. TED و أعتقد بأن الإبداع، والإبتكار، هو البداية.
    y yo creo que Aang podrá salvarnos. Open Subtitles و لكني أؤمن أن آنـج سوف ينقذ العالم
    Vi a Rosy con este tipo, y, um... y yo creo que el es un narco. Open Subtitles لقد شاهدت روسي مع هذا الشاب و و اعتقد انه يتعاطي مخدرات
    y yo creo que nuestra arquitectura es una confrontación con nuestros propios sentidos. TED واعتقد ان عمارتنا هي مواجهة مع حواسنا الخاصة.
    y yo creo que sus acusaciones están fuera de lugar y que mejor llamaré a mi abogado. Open Subtitles و أنا أعتقد بأن اتهاماتك غريبة و يجب عليك أن تتصلي بمحامي
    Sé que es un bruto, pero Anne está casada con él, y yo creo en la santidad del matrimonio. Open Subtitles أعلم إنه عنيف، ولكن "آن" تزوجته وأنا أؤمن بقداسة الزواج
    y yo creo que lo importante es que esta felicidad no viene sólo de su propia historia y su disfrute con la música. TED وأنا أظن أن أهم ما بالسعادة لا يأتى من مجرد قصته هو، واستمتاعه بالموسيقى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus