"ya hablamos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لقد تحدثنا عن
        
    • لقد ناقشنا
        
    • لقد تحدثنا بشأن
        
    • تَحدّثنَا عن
        
    • لقد تحدثنا حول
        
    • لقد تكلمنا عن
        
    • تحدّثنا عن
        
    • سبق وناقشنا
        
    • لقد تحدثنا في
        
    • وتحدثنا عن
        
    • تحدثنا حول هذا الموضوع
        
    • لقد تحدثنا بالفعل عن
        
    • لقد تحدثنا حيال
        
    • لقد تكلمنا في
        
    Ya hablamos de esto. Me parece que usted no me escucha. Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا من قبل اشعر وكأنك لا تنصت إلي
    Ya hablamos de ello. Papá se enfadaría si ponemos a los federales tras su rastro. Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا سيغضب والدنا كثيرا إن وضعت الفدراليين في أثره
    Sarah, Ya hablamos de esto, el Coco no existe, es una leyenda. Open Subtitles "لقد تحدثنا عن هذا يا "ساره رجل الظلام" ليس حقيقياً"
    Ya hablamos de eso. No entiendo por qué me mientes. Open Subtitles حسناً لقد ناقشنا ذلك اﻵن ولكن لمَ كذبت علي سابقاً؟
    Ya hablamos de esto. Dijiste que podíamos ir despacio. Open Subtitles لقد تحدثنا بشأن ذلك أنت قلت أن بوسعنا التمهل
    Si, Ya hablamos de eso, pero hay una nueva droga que acaba de ser aprobada. Open Subtitles نعم، نحن تَحدّثنَا عن ذلك، لكن هناك a مخدّر جديد الذي فقط صُدّقَ.
    Mira, hijo. Ya hablamos de esto. Open Subtitles إنظر يا بنى , لقد تحدثنا حول هذا من قبل , صحيح ؟
    Ya hablamos de esto, no me gustas en ese sentido. Tú tampoco me gustas en ese sentido, por eso es perfecto. Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا سابقا , أنا لا أميل إليك جنسيا أنا لا أنظر إليكي هكذا أيضا , لهذا السبب الأمر سوف يكون مناسبا
    Te dije que no quiero hacer más películas cómicas. No me siento gracioso. Ya hablamos de esto. Open Subtitles أخبرتك أنني لا أمثل أفلام مضحكة بعد الآن لقد تحدثنا عن الأمر
    No discutiré contigo sobre esto. Ya hablamos de esto. Open Subtitles لن أعود وأجادلك في هذا، لقد تحدثنا عن الأمر
    Sí, Ya hablamos de que estoy teniendo entrevistas con otros bufetes. Open Subtitles نعم، لقد تحدثنا عن أنني سأجري مقابلات مع شركات أخرى
    Ya hablamos de esto. Estuvo en el sofá. Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا الأمر، لقد نام على الأريكة
    De acuerdo, Ya hablamos de esto. Open Subtitles حسنًا يارجل، لقد تحدثنا عن هذا، صحيح؟
    Ya hablamos de eso, ya lo miré. Pero este es el asunto: Open Subtitles لقد ناقشنا ذلك , لقد رايته لكن ياعزيزتى هذا هو الشىء
    - No funcionará, Ya hablamos de ello. Open Subtitles -لا لا لا لا، لن تنجح هذه الطريقة، لقد ناقشنا هذا الأمر
    Ya hablamos de esto. La comida es para el banquete... - ... con los indios wampanoag. Open Subtitles لقد تحدثنا بشأن هذا , هذا الطعام سيكون للحفل الذى نقيمة للوافدون الهنود
    Ya hablamos de esto, hijo. Open Subtitles بنى, لقد تحدثنا بشأن هذا من قبل.
    Papi, Ya hablamos de esto, ¿recuerdas? Open Subtitles بابا لقد تَحدّثنَا عن هذا أتتذكّرْ؟
    Bueno, Ya hablamos de esto, cariño. Open Subtitles حسنا، لقد تحدثنا حول هذا الموضوع.
    Jodi, Ya hablamos de esto. Morir de hambre no es el modo. Open Subtitles جودي" لقد تكلمنا عن هذا" تجويع نفسك ليس هو الطريقة
    Nosotros Ya hablamos de esto, ¿o no? Open Subtitles نحن تحدّثنا عن هذا، تعرفين؟
    Papá, Ya hablamos de eso. Bueno, es un poco tímida. ¿Y qué? Open Subtitles ـ أبي، لقد سبق وناقشنا ذلك ـ وماذا لو كانت خجولة بعض الشيء
    Mira, madre, Ya hablamos de esto. Open Subtitles اسمعي يا أمي، لقد تحدثنا في هذا من قبل.
    Es nuestra dinámica, ¿sabes? Y Ya hablamos de cómo no es saludable. Open Subtitles -هذا الأمر الحيوي في علاقتنا وتحدثنا عن عدم صحية ذلك
    No puedes estar encima de ella todo el tiempo. Ya hablamos de esto. Open Subtitles لا يمكنك أن تراقبيها طوال الوقت ؛ تحدثنا حول هذا الموضوع
    Pero Ya hablamos de esto antes. Te lo he dicho dos veces. Open Subtitles لقد تحدثنا بالفعل عن ذلك لقد قلت لكِ مرتين
    Vamos. Ya hablamos de esto. Open Subtitles بحقك لقد تحدثنا حيال هذا
    Ya hablamos de eso. Open Subtitles لقد تكلمنا في ذلك سابقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus