"ya no está" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لم يعد
        
    • لم تعد
        
    • ولم تعد
        
    • ولم يعد
        
    • لم يعُد
        
    • قد رحلت
        
    • لقد اختفى
        
    • قد اختفى
        
    • هو رحل
        
    • تنمحي كلها
        
    • رحل الآن
        
    • ذهب الآن
        
    • ليس هنا بعد الآن
        
    • ليس هناك بعد الآن
        
    • ليس على قيد
        
    Para el solicitante mejor calificado el importe de la indemnización a pagar ya no está limitado a tres meses de sueldo. UN فبالنسبة إلى المتقدم للوظيفة الحائز على أفضل المؤهلات، لم يعد مبلغ التعويض الواجب دفعه محدوداً بمكاسب ثلاثة أشهر.
    Esta orden se emite ya sea si la persona ingresó ilegalmente en el territorio, o si ya no está autorizada para permanecer en el Estado. UN ويصدر هذا الأمر إذا دخل الفرد إلى إقليم الدولة بصورة غير قانونية، أو إذا لم يعد مأذونا له بالبقاء في الدولة.
    Se describe un país que ya no está sumido en la crisis, que disfruta de mayor seguridad y estabilidad. UN ويقدم التقرير وصفا لبلد لم يعد في حالة أزمة، بل ينعم بقدر أكبر من الأمن والاستقرار.
    En cualquier caso, el Estado Parte subraya que el factor decisivo en este caso es que la Liga Awami ya no está en el poder. UN وعلى أي حال، تشدد الدولة الطرف على أن العامل الحاسم في هذه القضية هو أن رابطة عوامي لم تعد في الحكم.
    Entonces, si era el ojo el que me había retenido aquí y ahora ya no está más dentro mío ¿por qué demonios todavía ando dando vueltas? Open Subtitles إذن ، لو أن العين هي ما كانت تبقيني هنا والآن لم تعد بداخلي ، فلم لا زلت هنا بحق الجحيم ؟
    Confiaron en que Dios los salvaría, pero él ya no está acá. Open Subtitles لقد آمنوا بالله أنه سيخلصهم لكنه لم يعد موجوداً هنا
    Adam ya no está aquí, pero su sueño sigue vivo en ti. Open Subtitles آدم ربما لم يعد يعيش هنا لاكن أحلامه تعيش بداخلك
    El hombre contra el que sientes tanto odio ya no está aquí. Open Subtitles الرجل الذي تحمل كل ذلك الغضب لأجله لم يعد موجودا
    Y que el tesoro que quiso dejar bajo tierra ya no está bajo tierra. Open Subtitles وأن الكنز الذي أراده أن يبقى في الأرض .لم يعد في الأرض
    La seguridad alimentaria ya no está garantizada. UN واﻷمن الغذائي لم يعد بعد اﻵن أمرا مفروغا منه.
    Dado que el Sr. Marín Bosch ya no está con nosotros, deseo comunicarle nuestro reconocimiento y agradecimiento a través de la delegación de su país. UN ونظراً ﻷن السيد مارين بوش لم يعد معنا، نودّ أن نبلّغه من خلال الوفد المكسيكي شكرنا وتقديرنا.
    Observando que el Convenio ya no está abierto para la firma de conformidad con el artículo 57, UN وإذ يلاحظ أن باب التوقيع على الاتفاق لم يعد مفتوحاً وفقاً للمادة ٧٥،
    Observando que el Convenio ya no está abierto para la firma de conformidad con el artículo 57, UN واذ يلاحظ أن باب التوقيع على الاتفاق لم يعد مفتوحا وفقا للمادة ٧٥،
    Creo que la seguridad pública ya no está más bajo tu jurisdicción. Open Subtitles سيد كارتر أعتقد السلامة العامّة لم تعد من سلطتك القضائية
    Pero como mamá ya no está pues te lo quería contar a ti. Open Subtitles ولكن بما أن أمي لم تعد موجودة فوددتُ أن أخبرك أنت
    Hay muchos hombres que estarán muy felices de oír que ella ya no está comprometida. Open Subtitles هنالك العديد من الرّجال الذين سيكونون سُعداء هُنا لسماعهم أنّها لم تعد مخطوبة
    La MICIVIH ya no está en Haití para hacer una lista de los numerosos abusos de un régimen odioso. UN والبعثة المدنية الدولية في هايتي لم تعد موجودة في هايتي من أجل وضع قائمة بالتعديات العديدة التي يقوم بها نظام بغيض.
    En vista de la trágica situación que hemos descrito anteriormente, mi Gobierno ya no está en condiciones de hacer frente por sí solo a este desafío. UN ونظرا للحالة المأساوية التي وصفناها سابقا، لم تعد حكومتــي في وضع يمكنهـــا مـــن أن تواجه هذا التحدي بمفردها.
    Puedo decir que Chipre ha resucitado, y que ya no está sola. UN واستطيع القول بأن قبرص قد نهضت من ' قبرها ' وعادت الى الحياة، ولم تعد منذ اﻵن وحيدة بمفردها.
    De manera que eso demuestra que este caso es sumamente grave. La intervención militar soviética en el Afganistán ha terminado. El ejército rojo ya no está en nuestro territorio. UN وهذا يدل على مدى خطورة المشكلة، لقد انتهى العدوان السوفياتي في أفغانستان، ولم يعد للجيش اﻷحمر أي وجود على أراضينا.
    ya no está a salvo aquí. No puedo permitirle que se quede. Open Subtitles إنّه لم يعُد آمنًا هنا، لا يمكنني السماح له بالبقاء.
    Quiero decir que he aceptado que ya no está. Open Subtitles انا اقصد انني تقبلت انها قد رحلت
    Yo lo vi. El O VNl aterrizó ahí y ya no está. Open Subtitles لقد رأيت جسماً غريباً يسقط هنا و لقد اختفى الآن
    Mi padre llega a casa... encuentra su escritorio abierto... y el dinero ya no está. Open Subtitles سيعود أبي الى المنزل ويرى ان هناك من اقتحم مكتبه وان ماله قد اختفى
    Él ya no está. Ella ya no está. Seguimos adelante. Open Subtitles هو رحل وهي رحلت ونحن سنتحرّك
    Ahora ya no está, y puedo llevármelo todo, alejarlo de ti. Open Subtitles انه رحل الآن ، وأنا أستطيع أن أزيح كل ذلك عنكِ
    Se lió con él un par de semanas después de que... te fueras a Europa, pero ya no está aquí... Open Subtitles لقد ارتبطت به بعد أسبوعين من رحيلك لأوروبا لكنه ذهب الآن
    Bueno, quien sea que estuviera aquí ya no está. Open Subtitles حسناً، مهما كان هنا أنه ليس هنا بعد الآن
    Es decir, no puedes volver a casa porque ya no está allí. Open Subtitles والقول، انه لا يمكنك الذهاب هناك لانه ليس هناك بعد الآن
    ¿O qué ya no está vivo? Open Subtitles أم أنه ليس على قيد الحياة؟ ما الذي تقوله؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus