"yo mismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بنفسي
        
    • نفسي
        
    • بنفسى
        
    • سجيتي
        
    • وأنا شخصيا
        
    • سجيّتي
        
    • أنا شخصياً
        
    • أنا شخصيا
        
    • كما أنا
        
    • طبيعتي
        
    • بنفسيّ
        
    • انا شخصيا
        
    • قمت
        
    • أنا نفسى
        
    • وإنني شخصياً
        
    Hubiera querido hacerlo yo mismo como jefe de las fuerzas armadas, pero por el momento la Constitución me lo prohíbe. UN كان بودي أن أفعل هذا أنا بنفسي كرئيس للجيوش، لكن الدستور يمنعني من ذلك في الوقت الراهن.
    Desde ese momento yo mismo hago y reformo mi ropa, y por ello mi guardarropa es absolutamente personal. TED ومن وقتها وأنا أصمم وأخيّط ملابسي بنفسي لذلك كل شيء في خزانتي فريد من نوعه.
    Si mis libros vendieran tanto como los de Stephen Hawking, pero en lugar sólo venden tanto como los de Ricahrd Dawkins, yo mismo lo haría. TED لو كانت كتبي تحقق مبيعات جيدة مثل كتب ستيفن كونج.. بدلا من بيعها ككتب ريتشارد دوكينس فحسب، كنت سأقوم بذلك بنفسي.
    yo mismo me referí a este problema el año pasado, y un año después vemos un resultado que deja mucho que desear. UN فقد أشرت أنا نفسي إلى هذه المشكلة في العام الماضي، وها نحن بعد ذلك بعام نرى هذه النتيجة الهزيلة.
    - Voy a hablar con él. - No. yo mismo le hablaré. Open Subtitles سأتحدث الى السيد تيد المحقق لا,لا, انا سأتحدث اليه بنفسى
    Le mostré lo que tenía que hacer representando las situaciones yo mismo. TED وأعرض لها ما تقوم به عن طريق تمثيل السيناريو بنفسي
    Y, yo mismo conocí a esta persona en los primeros días de esta escalada TED وأنا بنفسي قابلت ذلك الشخص في الأيام الأولى أثناء صعود ذلك الجبل
    Es lamentable. Sin embargo, teniente yo mismo presencié una de esas llamadas. Open Subtitles هذا سوء حظ رغم ذلك شهدت واحداَ من الاتصالات بنفسي
    Me dificultas las cosas, y te juro que te mataré yo mismo. Open Subtitles إن خذلتني هذه المرة يا راشيل أقسم بأني سأقتلك بنفسي.
    Te lo daría yo mismo, pero no tengo esa clase de dinero. Open Subtitles سأعطيهم هذا بنفسي لكنني لا أملك هذا النوع من المال
    Damos clases de Corán para los jóvenes y yo mismo les enseño. Open Subtitles و نعقد جلسات لتحفيظ القرآن للشباب و أقوم بنفسي بتدريسهم
    No tengo tiempo para esperar. yo mismo lo resolveré. Gracias por su ayuda. Open Subtitles ليس لدي وقت للإنتظار , سأفعل ذلك بنفسي , شكرا للمساعدة
    Lo entregaré a los federales yo mismo. Open Subtitles أنا سأسلمه إلى المحقّقين الإتّحاديين بنفسي
    Sólo lo hice inspector porque necesitaba a alguien que no llegara a ningún lado, mientras yo me preparaba para encargarme del caso yo mismo. Open Subtitles لقد جعلتك مفتشاً فقط لأنني أحتاج إلى شخص لن يوصلنا إلى أي مكان حتى أصبح أنا مستعداً لتولي القضية بنفسي
    Mira, tosté unas almendras luego las trituré y le puse algo de aceite de oliva que extraje yo mismo. Open Subtitles انظر ، حمصت بعض اللوز ثم طحنته ثم رششت بعضاً من زيت الزيتون الذي عصرته بنفسي
    Tengo que dejar de hacer todo yo mismo y compartir las riendas. Open Subtitles أَحتاجُ للتَوَقُّف عن عَمَل كُلّ شيءِ بنفسي ويَشتركُ في الأزمّةِ.
    Solo bromeaba, construi el campo yo mismo y tengo el record pero ¿quien esta contando? Open Subtitles أمزح , لقد بنيتُ الملعب بنفسي و لديّ السجل لكن من يعد ؟
    Tomaré todos los suministros para mi pueblo y los repartiré yo mismo. Open Subtitles سوف اخذ جميع المؤونة لكل شعبي و اقوم بتسليمها بنفسي
    Y yo mismo paso la mayor parte de mi tiempo libre haciendo estos videos científicos que publico en YouTube. TED و أنا نفسي أقضي معظم وقت فراغي اعمل مثل هذه الفيديوهات العلمية و احملها على اليوتيوب.
    Él me ha dejado caer enfermo... sin levantar un dedo... y debo curarme yo mismo. Open Subtitles وقد جعلني أصاب بالسقم دون رفع إصبع واحد ولا بد أن أشافي نفسي
    Si.. Quizá tengas razón. Debo haberla puesto yo mismo. Open Subtitles نعم, ربما انت على حق كان لابد وان اضعها هناك بنفسى
    Sé que no me debo salir de las líneas... pero lo hago de todas formas, porque me gustar ser yo mismo. Open Subtitles أعلم أنه لايجب علي أن اتعدى الخطوط لكنني أفعلها على أية حال لأني أحب أن أكون على سجيتي
    yo mismo soy aún propietario de parte de esa tierra que hace muchos años fue concedida por el Gobierno argentino a los isleños que decidieron trasladarse al continente en busca de progreso económico. UN وأنا شخصيا لا أزال أملك جزءا من تلك اﻷراضي التي أتاحتها الحكومة اﻷرجنتينية قبل سنوات عديدة لسكان الجزر الذين قرروا الانتقال إلى البر الرئيسي سعيا إلى التقدم الاقتصادي.
    Caramba, es lindo... Es muy lindo estar con alguien con quien puedo ser yo mismo. Open Subtitles يا إلهي، هذا لطيف جدًا أكون برفقة أحدٍ أغدو معه على سجيّتي.
    Incluso yo mismo, he experimentado algunos... ataques de furia, sin embargo... ¿Sí? Open Subtitles أنا شخصياً .. عانيت من نوبات غضب عارم .. أجل
    yo mismo fui rehén de Robert Aske y lamentablemente encarcelado por él. Open Subtitles أنا شخصيا كنت رهينة عند روبرت آسك ومبتليا مقيدا لديه
    Hice lo mejor que pude siendo yo mismo hoy y tú también. Open Subtitles لقد فعلت ما بإستطاعتي لأكون كما أنا اليوم وأنت كذلك
    Lo siento. No soy yo mismo hasta que me baño y afeito. Open Subtitles اسف,انا لا اكون على طبيعتي قبل الحلاقة والاستحمام
    Y cuando descubra quién fue yo mismo encenderé la hoguera. Open Subtitles و عندما أكتشفُ الفاعل، سأشعل به النار بنفسيّ
    yo mismo soy un filósofo, y uno de los riesgos del oficio es que la gente nos pregunta sobre el significado de la vida. TED انا شخصيا فيلسوف ومن مخاطر مهنتي.. هي عندما أسأل عن معنى الحياة.
    Fue un simple error de mecanografía. yo mismo le señalé y lo corrigió. Open Subtitles لقد كان خطأ مطبعي بسيط كنت قمت بكتابته وقام هو بتصحيحه
    Le dejó £1.000 a los Barrymore creo que fue bastante generoso y yo mismo recibí una parte. Open Subtitles الذى أظنه كريماً للغاية و قد تلقيت أنا نفسى شيئاً
    De vez en cuando, yo mismo avisaré a los oradores si sobrepasan el tiempo asignado. UN وإنني شخصياً سأُذَكِّر المتكلمين من حين لآخر، إذا تجاوزوا الوقت المخصص لهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus