Yo nací en tiempos antiguos, en el fin del mundo, dentro de una familia patriarcal, católica y conservadora. | TED | لقد ولدت في الأيام القديمة في آخر العالم في مجتمع ذكوري كاثوليكي لدى عائلة محافظة |
Yo nací en 1954, Fidel estaba preso ya, y en Guatemala estaban cayendo bombas. | UN | لقد ولدت في عام 1954. وكان كاسترو حينذاك في السجن، وكانوا يلقون بالقنابل على غواتيمالا. |
Yo nací en el último día del último año de los setentas. | TED | لقد ولدت .. في آخر يوم من آخر سنة من السبعينيات |
Yo nací en este barco... y el mundo pasó a mi lado, pero nunca más de dos mil personas a la vez. | Open Subtitles | لقد ولدت على هذه السفينة لقد مر العالم أمامى ولكن الفين شخص فى الثانية |
Yo nací en Nueva York. Lo podría haber llevado a Nueva York y él se habría muerto en un día. | TED | أنا ولدت في مدينة نيويورك. أستطيع أن أخذه إلى نيويورك و سيموت في يوم. |
No, Yo nací en la India y me mudé aquí antes de convertirme en una. | Open Subtitles | لا ،، لقد ولدتُ في الهند وإنتقلتُ إلى هنا قبلَ أن أتِمَ عامي الأول |
Yo nací en la Calle Forsyth. | Open Subtitles | لقد وُلدت في شارع فورسايث |
Verán, Yo nací en un país y crecí en el otro. | TED | حسنا، لقد ولدت في واحد من البلدين و تربيت في البلد الآخر. |
Yo nací en Gran Bretaña, como probablemente han adivinado. | TED | لقد ولدت في بريطانيا كما قد خمنتم على الارجح |
Yo nací en esta ciudad. Soy de aquí. Dentro de 50 años. | Open Subtitles | لقد ولدت في هذه المدينة، انامنهنا،لكن بعد 50عاماً. |
Sabes que Yo nací en Persia. Ahora lo llaman Irán. | Open Subtitles | كما تعلمين , لقد ولدت في بلاد فارس يسمونها إيران الآن |
Yo nací en el cielo de los Jerseys. | Open Subtitles | مرحبا بك في بلد البلوزات لقد ولدت في جنة البلوزات |
Yo nací en esta ciudad. Soy de aquí. Dentro de 50 años. | Open Subtitles | لقد ولدت في هذه المدينة، انامنهنا،لكن بعد 50عاماً. |
Yo nací en Queens. Nunca he ido a Armenia ni a Albania. Sí he ido a Australia. | Open Subtitles | لقد ولدت في كوينز لم أذهب إلى أرمينيا أو ألبانيا لقد سافرت إلى أستراليا مرة |
Yo nací en Somalia. En 1961, durante el golpe de estado, los rusos vinieron a nuestro país. | Open Subtitles | لقد ولدت في الصومال ، وفي عام 1961 أثناء الانقلاب أتى الروسيون الى دولتنا |
Yo nací en el espacio. | Open Subtitles | لقد ولدت في الفضاء، ولم أشعر بالشمس أبداً على وجهي |
- "Sabe señor, Yo nací en un barco." - ¿Qué me decía? | Open Subtitles | ـ كما ترى يا سيدى .. لقد ولدت على سفينة. ـ معذرة؟ |
Sabes qué, mujer, Yo nací en un barrio bajo. | Open Subtitles | اتعلمى ، ايتها السيدة، لقد ولدت على الجانب الخطأ من الحياة |
Quien por lo que sé, se ahogó en el 67. Yo nací en el 82. | Open Subtitles | مات غرقاً في عام 1967 و أنا ولدت في عام 1982 |
Yo nací en una gran tormenta de nieve en octubre, lo que es raro es Michigan. | Open Subtitles | أنا ولدت في عاصفه ثلجيه كبيره في أكتوبر و الذي كلن غريباً في ميتشيغان |
Yo nací en esta granja. | Open Subtitles | كانت بعمر شهرين ولدتُ في هذه المزرعة |
Yo nací en el mundo que vino después. | Open Subtitles | لقد وُلدت في العالم الذي أصبح بعد ذلك. |
Yo nací en esta casa, al igual que mi hermano, al igual que todos mis hijos. | Open Subtitles | لقد وُلدتُ في هذا المنزل وكذلكَ أخي وكل أبنائي |
Yo nací en un orfanato. | Open Subtitles | انا ولدت في دار للايتام ، حسنا ؟ |
- Yo nací en esa casa. | Open Subtitles | لقد ولدت فى هذا البيت |