Otra fuente había llegado a Abidján a comienzos de 2011 y había vivido en Yopougon. | UN | وأفاد مصدر آخر أنه وصل إلى أبيدجان مطلع عام 2011 وعاش في يوبوغون. |
Prosiguieron los trabajos en el proyecto de Yopougon y 579 efectivos de las unidades militares fueron trasladados a la base de Yopougon. | UN | وكان العمل في إنجاز مشروع بناء قاعدة يوبوغون لا يزال جاريا عندما نقل إليها 579 من أفراد الوحدات العسكرية. |
Tienen bases de adiestramiento en el barrio de Yopougon y sus alrededores, incluidas las denominadas Maison Carré y Azito. | UN | ولدى هذه الجماعات معسكرات تدريب في يوبوغون وحولها، بما فيها المعسكران المسميان ' ' ميزون كاريه`` و ' ' أزيتو``. |
Algunas ciudades, como Korhogo, Bounau, Odienne en el norte, o Guiglo y Man en el oeste, o barrios de Abidján como Yopougon y Anyama, se han visto más gravemente afectados. | UN | وقد لحق بعض البلدات ضررا أشد خطورة منها كورهوغو وبونا وأوديين في الشمال أو غيغلو ومان في الغرب أو بعض الأحياء في أبيدجان مثل يوبوغون وأنياما. |
Los delitos contra la propiedad están aumentando en las comunas de Cocody y de Yopougon, que reúnen por sí solas el 50% de los atracos en Abidján, con un promedio de cuatro a cinco casos diarios. | UN | وتتزايد الجرائم المتعلقة بالملكية في بلديتي كوكودي ويوبوغون اللتين تستأثران وحدهما بنسبة 50 في المائة من عمليات السطو في أبيدجان، بمعدل تتراوح بين 4 و5 عمليات في اليوم. |
Durante esos enfrentamientos resultaron muertas por lo menos cinco personas, incluidos dos miembros de la milicia a los que unos residentes de Yopougon quemaron vivos. | UN | ولقي خمسة أفراد على الأقل مصرعهم خلال الاشتباكات، من بينهم عنصران من الميليشيا اللذين أحرقهما سكان يوبوغون وهما حيان. |
Es un allegado del Sr. Blé Goudé y se lo ha visto, al comenzar la crisis, acompañado de algunos hombres en el distrito de Yopougon en Abidján. | UN | وهو أحد أقرباء السيد بليه غوديه وقد شوهد في بداية الأزمة مع بعض الرجال في حي يوبوغون في أبيدجان؛ |
El perpetrador fue posteriormente detenido y encarcelado en la Brigada antidisturbios en el distrito de Yopougon. | UN | وألقي القبض فيما بعد على الجاني واحتجز في مقر كتيبة مكافحة الشغب في منطقة يوبوغون. |
La misión de evaluación comprobó que seguían empleándose armas pesadas en el distrito de Yopougon de Abidján. | UN | وأثناء الاضطلاع ببعثة التقييم، كانت الأسلحة الثقيلة لا تزال تُستخدم في حي يوبوغون في أبيدجان. |
El campamento de Yopougon no se estableció por la demora en obtener tierras del Gobierno | UN | ولم يتسن إنشاء معسكر يوبوغون بسبب تأخر الحصول على الأرض اللازمة لذلك من الحكومة |
Se supervisará atentamente el campamento militar de Yopougon y otros proyectos de construcción con la vigilancia necesaria de la Sede. | UN | سترصد العملية عن كثب، في ظل الرقابة اللازمة من المقر، مشروع بناء معسكر الجيش في يوبوغون ومشاريع البناء الأخرى. |
Base logística integrada de Yopougon y otras obras de construcción | UN | قاعدة اللوجستيات المتكاملة في يوبوغون وأعمال تشييد أخرى |
En el ejercicio en curso, el Gobierno ha proporcionado los terrenos necesarios, y los efectivos estacionados en Akuedo se trasladarán al campamento de Yopougon. | UN | وفي الفترة الحالية، وفّرت الحكومة الأرض اللازمة وستُنقل القوات من أكويدو إلى معسكر يوبوغون. |
El Experto independiente toma nota del fin de las operaciones de exhumación de los cuerpos de las personas muertas durante la crisis del distrito de Yopougon. | UN | ويحيط الخبير المستقل علماً بالانتهاء من عمليات استخراج جثث الأشخاص الذين قُتلوا خلال الأزمة في بلدة يوبوغون. |
:: Según el párrafo 137 el expediente sobre la masacre de Yopougon de octubre de 2000 no había sido objeto de seguimiento. | UN | :: وفي الفقرة 137، ذكر أن ملف ما وصفت بأنها مذبحة يوبوغون التي ارتكبت في تشرين الأول/أكتوبر 2000 لم يتم التوصل إليه. |
La policía, en concreto la brigada antidisturbios de Yopougon, fue rodeada y atacada con armas pesadas. Todos lucharon con valor, repelieron al enemigo y lo expulsaron de Abidján. | UN | كما حوصرت وهوجمت الشرطة وفرقة مقاومة الشغب في يوبوغون باستخدام الأسلحة الثقيلة، لكنهما قاتلتا ببسالة وردتا العدو على أعقابه وطردتاه من أبيدجان. |
Sin embargo, en esos enfrentamientos perdieron la vida más de 50 personas y posteriormente se descubrió una fosa común cerca del suburbio de Yopougon, al norte de Abidján. | UN | بيد أن ما يزيد عن 50 شخص لقوا مصرعهم من جراء تلك المصادمات، كما اكتشفت بعد ذلك مقبرة جماعية بالقرب من ضاحية يوبوغون الواقعة شمال أبيدجان. |
54. A partir del mes de abril y en particular después de la detención del Sr. Gbagbo, el distrito de Yopougon se transformó en el símbolo de los enfrentamientos entre ambos bandos. | UN | 54- وبداية من شهر نيسان/أبريل، ولا سيما منذ توقيف السيد غباغبو، أصبح حي يوبوغون رمزاً للمعارك بين الطرفين. |
Entre el 11 y el 22 de abril, por lo menos 24 personas resultaron muertas en similares circunstancias en el distrito de Yopougon. | UN | وفي الفترة من 11 إلى 22 نيسان/أبريل، قُتل ما لا يقل عن 24 شخصاً في حي يوبوغون. |
En otros casos, como en el distrito de Carrefour de Duékoué, o en los ataques con armas pesadas contra los distritos de Yopougon u Abobo, las fuerzas armadas aplicaron medidas de fuerza en forma indiscriminada. | UN | وفي حالات أخرى، كما هو الشأن في حي كارفور في دويكويه أو في الهجمات بالأسلحة الثقيلة على حيي يوبوغون أو أبوبو، استخدمت القوات المسلحة القوة بشكل عشوائي. |
Se han cerrado cinco campamentos en los vecindarios de Bingerville, Mafere y Yopougon de Abidján, a consecuencia de lo cual han sido expulsadas 2.657 personas, en tanto que otras 1.239 que siguen en otros siete campamentos situados en Cocody, Aboisso y Grand-Bassam corren el peligro de ser expulsados de inmediato. | UN | وأزيلت خمسة مواقع في بينغرفيل ومافيري ويوبوغون المجاورة لأبيدجان، أسفر عن إخلاء 657 2 شخصاً، في حين يواجه ال239 1 مشرداً داخلياً الباقون في المواقع السبعة الأخرى في كوكودي وأبواسو وغراند بسام الإخلاء في أي لحظة. |