"zanjas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخنادق
        
    • خنادق
        
    • خندقا
        
    • الخندق
        
    • وخنادق
        
    • للخنادق
        
    Esos trabajos incluyen cocinar, limpiar, abrir zanjas, construir puentes y carreteras y llevar cargas pesadas. UN ومن بين هذه الأشغال الطبخ والتنظيف وحفر الخنادق وبناء الجسور والطرق وحمل الأثقال.
    Como siempre, nuestro intrépido equipo continúa... sin saber que ningún pingüino que se ha venturado a las zanjas... ha vivido para contarlo. Open Subtitles الى الامام دائما فريقنا المقدام يتقدمون وهم غير مدركين انه لا يوجد بطريق سافر الى الخنادق. وعاش ليحكي القصة
    Entre las personas a las que habían arrojado a las zanjas se encontraron algunos sobrevivientes. UN وعُثر بين من ألقي بهم في الخنادق على أشخاص لا يزالون على قيد الحياة.
    En lugares con un clima más riguroso se emplean a menudo zanjas de oxidación con aeración mecánica. UN وفي اﻷماكن ذات الطقس اﻷكثر تطرفا، تعتبر خنادق اﻷكسدة ذات التهوية اﻵلية هي التكنولوجيا المختارة عادة.
    A otros tutsis los mataron y los arrojaron en unas zanjas. UN وقُتل أفراد آخرون من التوتسي وألقي بهم في خنادق.
    Se excavaron aproximadamente 450 zanjas de longitudes y profundidades distintas, pero no se hallaron restos humanos en esta sexta operación infructuosa en el lugar, que, pese a ello, todavía se considera prometedor debido a los hallazgos anteriores de Kuwait. UN وقد حُفر حوالي 450 خندقا بأطوال وأعماق مختلفة، ولكن لم يُعثر على أي رفات بشري في هذه العملية السادسة غير الموفقة في هذا الموقع. غير أن الموقع لا يزال يعتبر.
    Según se informa, todavía quedan algunos cuerpos en las zanjas. UN ويُقال إن بعض الجثث لا تزال موجودة في الخنادق.
    Los sacaron del edificio, atados de tres en tres, los mataron y arrojaron sus cadáveres en zanjas y letrinas próximas. UN وقد أخذوهم، وكل ثلاثة منهم مربوطين معا، ثم قتلوهم، وألقوا بجثثهم في الخنادق والحفر القريبة.
    Cuando se acota esa zona durante dos o tres estaciones la hierba vuelve a poblar naturalmente el espacio que separa a las zanjas. UN وتسمح المساحة التي يجري إغلاقها لمدة تتراوح ما بين موسمين أو ثلاثة مواسم بتجدد الأعشاب بصورة طبيعية بين الخنادق.
    Estas zanjas pueden retener la humedad durante períodos suficientemente largos. UN ويمكن لهذه الخنادق أن تحتفظ بالرطوبة لفترات طويلة بما فيه الكفاية.
    Los atacantes mataron a un número desconocido de civiles lendus, los lanzaron a las zanjas que bordeaban los caminos e incendiaron hogares de los lendus. UN وقتل المهاجمون عددا غير معروف من المدنيين الليندو وألقوا بهم في الخنادق المحفورة على جوانب الطرق وأشعلوا النار في منازل الليندو.
    De los tramos construidos de la barrera, 38 kilómetros correspondían a bloques de hormigón de 9 metros de altura, mientras que el resto consistía en una combinación de zanjas, trincheras, caminos, alambradas de púas y vallas electrificadas. UN ومن الجزء الذي تم بناؤه من الجدار، جرى تشييد 38 كيلومترا من ألواح خرسانية بارتفاع يصل إلى 9 أمتار ويتألف الجزء الباقي من تشكيلة من الخنادق والأخاديد والطرق والأسلاك الشائكة والأسوار الكهربائية.
    Tuvo ataques cuando nos llevaron a cavar zanjas. Open Subtitles كما ثارعندما أخذونا كلنا لحفر الخنادق ليحتمي بها الجنود
    Excavación de zanjas para cables de comunicaciones en las zonas de operaciones UN حفر خنادق لكبلات الاتصالات في مناطق العمليات
    Los caminos también estaban bloqueados con montículos de tierra, o habían sido rotos o cortados con zanjas. UN كما تسد الطرق بأكوام من التراب أو تدمر أو تشق خنادق بعرضها.
    :: Construir diques, zanjas, canales, drenaje o estructuras permanentes similares si se requieren conforme a la evaluación de la seguridad UN :: بناء سدود أو خنادق أو قنوات صرف أو هياكل دائمة مماثلة إذا لزم الأمر، وفقاً للتقييم الأمني
    :: Construir diques, zanjas, canales, drenaje o estructuras permanentes similares si se requieren conforme a la evaluación de la seguridad UN :: بناء سدود أو خنادق أو قنوات صرف أو هياكل دائمة مماثلة إذا لزم الأمر، وفقاً للتقييم الأمني
    A ambos lados del camino había zanjas, grandes zanjas, y esas zanjas estaban llenas de cuerpos. Open Subtitles على جانبي الطرق كان هناك خنادق خنادق كبيرة والخنادق كانت مليئة بالأجسام
    Analizamos esas fotos, señor vicepresidente y eran zanjas, agujeros para el agua del ganado. Open Subtitles لقد قمنا بتحليل هذه الصور يا نائب الرئيس وهي في الحقيقة خنادق قنوات لسقي المياه للماشية
    Del 3 al 9 de enero, un equipo especializado del Ministerio de Derechos Humanos cavó 80 zanjas a lo largo de la carretera que une Muthanna y al-Salman. UN وفي الفترة من 3 إلى 9 كانون الثاني/يناير، قام فريق متخصص من وزارة حقوق الإنسان بحفر 80 خندقا على طول الطريق بين محافظة المثنى وبادية السلمان.
    Madriguera ... y la cubierta en un panal de zanjas y trincheras. Open Subtitles دهنوا أنفسهم و أختبؤا في الخندق .. .و جحور الثعالف
    Los campesinos de las tierras húmedas suelen usar represas de desagüe, canalizaciones y zanjas de infiltración cuidadosamente planeadas y mantenidas. Terrazas UN ويشيع استخدام المصارف القاطعة والمجاري المائية وخنادق الارتشاح الجيدة التصميم والإدارة بين صغار المزارعين في الأراضي شبه الرطبة.
    Darle trabajo cavando zanjas o reuniendo perros callejeros. Open Subtitles أعطيه وظيفة حفر للخنادق أو البحث عن الكلاب الضالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus