"'élaboration de principes" - Traduction Français en Arabe

    • وضع مبادئ
        
    • بوضع مبادئ
        
    • وضع المبادئ
        
    • تطوير مبادئ
        
    • صياغة مبادئ
        
    • سياق مكافحة الإرهاب ووضع المبادئ
        
    • لإعداد المبادئ
        
    élaboration de principes directeurs concernant le rôle et les responsabilités sociales du secteur privé UN وضع مبادئ توجيهية لدور القطاع الخاص ومسؤولياته الاجتماعية
    L'élaboration de principes directeurs prenant en compte tous ces facteurs et leur faisant droit pourrait apporter une contribution importante. UN وأضاف أن وضع مبادئ رئيسية تراعي هذه العوامل وتدعمها يمكن أن تمثل إسهاما ملائما.
    Le groupe du NEPAD du secteur des entreprises a approuvé et promulgué des conventions et des déclarations sur l'élaboration de principes et de normes pour l'Afrique. UN وقام فريق الأعمال التجارية التابع للمبادرة بتعزيز وإصدار عهود وإعلانات بشأن وضع مبادئ ومعايير لأفريقيا.
    Le Centre d'activité du Programme pour le droit de l'environnement et les institutions compétentes en la matière traite de l'élaboration de principes et d'instruments juridiques. UN فمركز اﻷنشطة البرنامجية للقانون البيئي والمؤسسات البيئية يعنى بوضع مبادئ وصكوك قانونية.
    L'élaboration de principes directeurs conjoints sur l'innovation humanitaire au niveau des Nations Unies devrait appuyer l'impact à long terme de cette initiative. UN ومن المتوقع أن يؤدي وضع المبادئ التوجيهية المشتركة للابتكار في مجال العمل الإنساني في الأمم المتحدة إلى دعم الأثر الطويل الأجل للمبادرة.
    Ils ont dans l'ensemble exprimé leur soutien à la poursuite du dialogue sur la décentralisation et à l'élaboration de principes possibles. UN وأعربوا بوجه عام على تأييدهم لاستمرار الحوار بشأن اللامركزية وإمكانية تطوير مبادئ.
    Il a été soulevé par le Groupe de travail en conséquence de l'approche suivie, c'est-à-dire l'élaboration de principes directeurs pour les négociations des États concernés. UN وقد أثاره الفريق العامل نتيجة للنهج المتبع، المتمثل في صياغة مبادئ توجيهية للتفاوض بين الدول المعنية.
    II. élaboration de principes GÉNÉRAUX CONCERNANT LE RENFORCEMENT DE LA CAPACITÉ DE L'AFRIQUE UN ثانيا - وضع مبادئ توجيهية عامة لتعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام
    L'élaboration de principes généraux et d'un cadre, y compris des procédures de contrôle, était une tâche à laquelle devait s'atteler la Commission, qui avait donc un rôle important à jouer. UN وتواجه اللجنة تحديا يتمثل في وضع مبادئ عامة وتحديد إطار، بما في ذلك إجراءات للرصد، ولذلك يتعين عليها الاضطلاع بدور هام.
    En particulier, l'Allemagne préconise une approche participative à l'élaboration de principes relatifs à l'investissement agricole responsable. UN وقال إن بلده يؤيد، على وجه الخصوص، اعتماد نهج تشاركي في وضع مبادئ للاستثمار الزراعي المسؤول.
    Par la suite, le Conseil économique et social a joué un rôle majeur dans la définition des buts et objectifs du Fonds, y compris l'élaboration de principes généraux applicables pour l'allocation de ressources. UN وبعد ذلك اضطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور كبير في تحديد مقاصد وأهداف الصندوق، بما في ذلك وضع مبادئ عامة تطبق في تخصيص الموارد.
    Ce faisant, elle a un rôle central à jouer dans l'élaboration de principes mondiaux concernant la maîtrise des armements et le désarmement, y compris le désarmement nucléaire. UN وبقيامها بذلك، تؤدي الأمم المتحدة دورا مركزيا في وضع مبادئ عالمية للحد من الأسلحة ونزع السلاح بما في ذلك نزع السلاح النووي.
    Le Haut Commissariat a également contribué à l'élaboration de principes directeurs pour l'intégration des droits de l'homme dans l'instauration de la paix, le maintien de la paix et la consolidation de la paix. UN وأسهم مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان أيضاً في وضع مبادئ توجيهية لإدماج حقوق الإنسان في حفظ السلام، وكذلك حفظ السلام وبناؤه.
    Elle a observé que dans le cadre du Groupe des Nations Unies pour le développement, le FNUAP collaborait avec l'UNICEF et l'OMS à l'élaboration de principes directeurs concernant les approches sectorielles. UN وأشارت إلى أنه في إطار مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، يتعاون الصندوق مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في وضع مبادئ توجيهية للنهج القطاعية الشاملة.
    Le Centre d'activité du Programme pour le droit de l'environnement et les institutions compétentes en la matière traite de l'élaboration de principes et d'instruments juridiques. UN فمركز اﻷنشطة البرنامجية للقانون البيئي والمؤسسات البيئية يعنى بوضع مبادئ وصكوك قانونية.
    Le droit de l'environnement et les institutions compétentes en la matière traitent de l'élaboration de principes et d'instruments juridiques. UN ويعنى القانون البيئي والمؤسسات البيئية بوضع مبادئ وصكوك قانونية.
    Le droit de l'environnement et les institutions compétentes en la matière traitent de l'élaboration de principes et d'instruments juridiques. UN ويعنى القانون البيئي والمؤسسات البيئية بوضع مبادئ وصكوك قانونية.
    L'élaboration de principes et de concepts comptables n'a pas été rapide. UN ولم يكن التقدم في مجال وضع المبادئ والمفاهيم المحاسبية سريعاً.
    7. élaboration de principes, modalités, règles et lignes directrices concernant, notamment, le financement de l'adaptation UN ٧- وضع المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية، بما في ذلك تمويل التكيف
    5. élaboration de principes directeurs de base concernant les programmes d'ajustement structurels et les droits économiques, sociaux et culturels UN 5- وضع المبادئ التوجيهية الأساسية للسياسات المعنية ببرامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Cette réunion a marqué la première étape dans l'élaboration de principes et d'un cadre international visant à encourager de tels investissements. UN يمثل هذا الاجتماع الخطوة الأولى نحو تطوير مبادئ وإطار عمل دولي لتعزيز هذا الاستثمار.
    L'ONU et les institutions internationales devraient limiter leur rôle à l'élaboration de principes directeurs et à la promotion de mécanismes permettant de trouver une solution aux problèmes de population et de développement. UN وأن اﻷمم المتحدة والمؤسسات الدولية يترتب عليها قصر دورها على صياغة مبادئ توجيهية وتعزيز آليات تعمل على التماس الحلول للمشاكل السكانية ولمشاكل التنمية.
    DE L'HOMME DANS LA LUTTE ANTITERRORISTE ET À L'élaboration de principes ET DE DIRECTIVES 10 − 71 6 UN أولاً- قضايا متعلقة بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب ووضع المبادئ والتوجيهات 10-71 6
    d) L'élaboration de principes et règles uniformes sur la compensation des instruments financiers s'était vue attribuer le degré de priorité le plus élevé. UN (د) أُسندت الأولوية العليا لإعداد المبادئ والقواعد الموحّدة بشـأن معاوضة الصكوك المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus