La figure 1 montre que les Seychelles et l'Algérie ont atteint un taux net d'achèvement des études primaires supérieur à 100%. | UN | ويوضح الشكل 1 أن سيشيل والجزائر قد حققتا صافي معدل إتمام التعليم بالمرحلة الابتدائية يزيد عن نسبة 100 في المائة. |
Dans 19 pays d'Afrique, le taux d'achèvement des études secondaires pour les filles est inférieur à 5 %. | UN | ففي 19 بلداً أفريقياً، ينخفض معدل إتمام التعليم الثانوي بين الفتيات البالغات إلى أقل من 5 في المائة. |
L'augmentation du taux d'achèvement des études et l'enthousiasme engendré par le projet sont remarquables. | UN | وقد أدى المشروع إلى ارتفاع ملحوظ في نسبة إتمام الدراسة في صفوف التلاميذ وأثار حماسة كبيرة. |
Dans bon nombre de pays, le taux d'inscription scolaire a progressé, même si les taux d'achèvement des études demeurent faibles dans plusieurs régions, en particulier pour les filles. | UN | وفي العديد من البلدان، تحسنت معدلات القيد في المدارس ولكن معدلات إكمال التعليم ما تزال منخفضة لاسيما لدى الفتيات. |
Les taux d'achèvement des études pour les filles en Afrique subsaharienne sont beaucoup plus faibles que pour les garçons. | UN | كما أن معدلات إكمال الدراسة بين البنات في أفريقيا جنوب الصحراء أدنى بكثير مما هي بين البنين. |
8.2 Amélioration des taux de scolarisation et d'achèvement des études en primaire | UN | 8-2- تحسين نسب القيد في التعليم الابتدائي وإتمامه |
Il a indiqué que les Églises étaient profondément préoccupées par le taux peu élevé d'achèvement des études primaires. | UN | كما أشار الكرسي الرسولي إلى ما يُساور الكنائس من قلق بالغ بشأن انخفاض معدل إتمام التعليم الابتدائي. |
Taux d'achèvement des études primaires (indicateur supplétif), par sexe | UN | معدل إتمام التعليم الابتدائي، حسب نوع الجنس |
En 2013, grâce à l'augmentation du taux d'achèvement des études primaires, les demandes d'inscription dans l'enseignement secondaire se sont envolées. | UN | وفي عام 2013، زاد الطلب على التعليم الثانوي بفضل ارتفاع معدلات إتمام التعليم الابتدائي. |
Taux d'achèvement des études primaires et taux d'analphabétisme des 15 à 24 ans | UN | معدل إتمام الدراسة الابتدائية ومعدلات الأمية في صفوف السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما |
C'est pourquoi -47- il a semblé plus utile de mettre davantage l'accent sur les taux d'achèvement des études primaires, comme l'a décidé la Banque mondiale. | UN | ومن هنا الإدراك بأنه سيكون من الأفضل تحويل التركيز إلى معدلات إتمام الدراسة الابتدائية، كما بدأ يفعل البنك الدولي. |
L'ouvrage explique ensuite l'utilité du taux d'achèvement des études primaires et d'autres questions méthodologiques, p. 37 et 39. | UN | يخوض الكتاب في أهمية استعمال معدل إتمام الدراسة الابتدائية والقضايا المنهجية ذات الصلة، الصفحتان 37 و39. |
Le taux national d'achèvement des études primaires ne s'établissait qu'à 37 %. | UN | ولم يتجاوز معدل إكمال التعليم الابتدائي على المستوى الوطني نسبة 37 في المائة. |
Programme d'achèvement des études secondaires: ce programme permet à des fonctionnaires de l'administration publique, des employés du secteur privé et des syndicalistes d'achever leurs études secondaires; | UN | برنامج إكمال التعليم الثانوي: يقترح إكمال التعليم الثانوي على موظفي الإدارة العامة والخاصة والنقابات؛ |
Par ailleurs, les progrès enregistrés n'ont pas été accompagnés d'avancées comparables en ce qui concerne les taux d'achèvement des études. | UN | كما أن التقدم الملحوظ تجاه تعميم التعليم لم ترافقه مكاسب متكافئة في معدلات إكمال الدراسة. |
L'un des principaux problèmes est le faible taux d'achèvement des études primaires. | UN | وإحدى أهم المشكلات التي تواجهها هي تدني معدل إكمال الدراسة الابتدائية. |
8.2 Amélioration des taux de scolarisation et d'achèvement des études en primaire | UN | 8-2 تحسين نسب القيد في التعليم الابتدائي وإتمامه |
Taux d'achèvement des études primaires (personnes des deux sexes) | UN | معدل الذين أنهوا المرحلة الابتدائية، من الجنسين |
C'est ainsi qu'à ce jour le taux d'achèvement des études primaires est de 88 %. | UN | فنسبة الأطفال الملتحقين بالمدارس الابتدائية الذين يتمون تعليمهم الابتدائي تبلغ حالياً 88 في المائة. |
Il est cependant concédé dans le rapport que malgré les progrès enregistrés, l'écart entre les sexes concernant l'achèvement des études reste élevé puisqu'il est encore de 5,1 %. | UN | غير أن التقرير يُقرّ بأنه على الرغم من التقدّم الذي تم تسجيله فإن الفجوة بين الجنسين في معدلات الاستكمال لا تزال مرتفعة وهي تمثّل نسبة 5.1 في المائة. |
Taux d'achèvement des études, filles 2007 | UN | معدل إنهاء الدراسة لدى الفتيات - 2007 |
Principal résultat escompté 3 : appuyer les capacités nationales pour améliorer la qualité de l'éducation et accroître les taux de persévérance scolaire, d'achèvement des études et de réussite | UN | مجال النتائج الرئيسي 3: دعم القدرات الوطنية على تحسين نوعية التعليم وزيادة معدلات الاستبقاء وإكمال الدراسة والإنجاز المدرسي |
Veuillez fournir des statistiques ventilées par sexe sur le taux de scolarisation et d'achèvement des études supérieures, en particulier pour les filières techniques. | UN | 11 - يرجى تقديم إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس عن الالتحاق بالجامعات وإنهاء الدراسة فيها، لا سيما في التخصصات التقنية. |
Toutefois, pour l'ensemble du monde en développement, les progrès les plus récents en matière de taux de scolarisation et d'achèvement des études primaires ont été décevants. | UN | ومع ذلك، فإن التقدم المحرز مؤخرا بالنسبة للعالم النامي ككل في زيادة معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي واستكمال الدراسة كان لا يبعث على الارتياح. |
Il vise aussi à porter à plus de 90 % les taux d'achèvement des études secondaires supérieures ou équivalentes d'ici à 2017. | UN | كما يهدف المجلس إلى بلوغ مستويات لإتمام التعليم الثانوي أو ما يعادله تتجاوز نسبة 90 في المائة قبل نهاية عام 2017. |
d) L'enseignement n'étant pas obligatoire, il n'a pas été fixé d'âge d'admission dans le primaire et d'achèvement des études primaires. | UN | (د) ونظراً لأن التعليم غير إلزامي، فلم يجر تحديد سن للقبول في التعليم الابتدائي وسن لإتمامه. |
Taux de persévérance scolaire et d'achèvement des études dans l'enseignement primaire et secondaire, par période, pour l'ensemble du pays | UN | النسبة المئوية للبقاء في المدارس وإتمام الدراسة حسب فئة التعليم الأساسي والتعليم الإعدادي، على المستوى الوطني |