"'action humanitaire" - Traduction Français en Arabe

    • العمل الإنساني
        
    • الشؤون الإنسانية
        
    • الاستجابة الإنسانية
        
    • الأنشطة الإنسانية
        
    • المجال الإنساني
        
    • العمليات الإنسانية
        
    • للأغراض الإنسانية
        
    • الجهود الإنسانية
        
    • للشؤون الإنسانية
        
    • الأعمال الإنسانية
        
    • والعمل الإنساني
        
    • للاستجابة للحالات الإنسانية
        
    • الإنسانيين
        
    • جهود الإغاثة الإنسانية
        
    • للاستجابة الإنسانية
        
    L'UNICEF a participé à l'action humanitaire et à la relève d'après crise dans 79 pays en 2009 et 98 pays en 2010. UN شاركت اليونيسيف في مجال العمل الإنساني والانتعاش عقب انتهاء الأزمات في 79 بلدا في عام 2009 وفي 98 بلدا في عام 2010.
    Des préoccupations d'ordre politique et sécuritaire viennent compliquer l'action humanitaire dans de nombreuses parties du monde. UN بالإضافة إلى ذلك، تؤدي الشواغل السياسية والأمنية إلى تعقيد العمل الإنساني في العديد من أنحاء العالم.
    Amélioration de la coordination de l'action humanitaire : le système des coordonnateurs résidents et des coordonnateurs UN تحسين تنسيق الشؤون الإنسانية: نظام المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية
    :: Accroissement du financement de l'action humanitaire du FNUAP UN :: الارتقاء بتمويل الاستجابة الإنسانية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Daw Aung San Suu Kyi s'est de nouveau félicitée de ses liens et contacts actuels avec l'ONU, notamment concernant les restrictions qui freinent l'action humanitaire et le développement. UN ورحّبت داو أونغ سان سو كي مرة أخرى باتصالاتها ومبادلاتها الجارية مع منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فيما يتعلق بالقيود التي تؤثر على الأنشطة الإنسانية والإنمائية.
    On a par ailleurs adapté les règles et procédures afin de tenir compte des exigences de l'action humanitaire. UN وتؤدي الدروس المستخلصة أيضا إلى تعديل القواعد والأنظمة بما يتماشى مع مقتضيات العمل في المجال الإنساني.
    L'action humanitaire et la prévention des catastrophes sont l'une des fonctions essentielles de l'Organisation des Nations Unies. UN إن العمليات الإنسانية وعمليات الحد من الكوارث تمثل واحدة من الوظائف الأساسية للأمم المتحدة.
    Ressources humaines : composante 4, coordination de l'action humanitaire, UN الموارد البشرية: العنصر 4، الاتصال للأغراض الإنسانية والانتعاش والتنمية
    Toutefois, comme le montre le diagramme 2, très peu d'opérations ont mis accent sur les résultats obtenus pour les enfants dans l'action humanitaire. UN ولكن، وكما يبين ذلك الشكل 2 لم يركز إلا عدد قليل من العمليات على النتائج المحرزة لفائدة الأطفال في مجال العمل الإنساني.
    Exposé sur la mise en œuvre de l'action humanitaire menée par ONU-Femmes UN جلسة إحاطة عن العمل الإنساني الذي تنفذه هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    En terminant, l'action humanitaire efficace n'est pas un concept abstrait. UN وختاما، أود أن أقول إن العمل الإنساني الفعال ليس مفهوما مجردا.
    Rapport du Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire des Nations Unies pour la Somalie UN تقرير منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في الصومال
    Composante 2 : action humanitaire et droits de l'homme UN العنصر 2: الشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان
    Ressources humaines : composante 2 (action humanitaire et droits de l'homme) UN الموارد البشرية: العنصر 2، الشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان
    Ce type d'initiative améliore de façon notable la coordination interinstitutions durant les phases critiques de l'action humanitaire. UN وتحسن مثل هذه المبادرات بدرجة كبيرة جهود التنسيق فيما بين الوكالات أثناء المراحل الحرجة من الاستجابة الإنسانية.
    axée sur les résultats 2010/33 Évaluation de l'action humanitaire du FNUAP UN تقييم الاستجابة الإنسانية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Fin 2010, certaines parties de la province du Sind étaient encore inondées, continuant à entraver l'action humanitaire. UN وبحلول نهاية عام 2010، ظلت مياه الفيضان في مناطق من إقليم السند، واستمرت في عرقلة الاستجابة الإنسانية.
    Améliorations au système de financement de l'action humanitaire UN التحسينات في نظام تمويل الأنشطة الإنسانية
    Investissement dans l'action humanitaire : évaluation du programme de coopération entre le DfID et l'UNICEF UN الاستثمار في العمل في المجال الإنساني: تقييم برنامج التعاون بين إدارة التنمية الدولية واليونيسيف.
    Financement de l'action humanitaire dans le système des Nations Unies UN تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة
    Coordination de l'action humanitaire, du relèvement et du développement UN الاتصال للأغراض الإنسانية والانتعاش والتنمية
    Le Sous-Secrétaire général a indiqué que cette nouvelle aggravation des conditions de sécurité entravait sérieusement l'action humanitaire à Bangui. UN وذكر الأمين العام المساعد أن زيادة التدهور في الحالة الأمنية تعوق بشكل خطير الجهود الإنسانية في بانغي.
    Le Coordonnateur de l'action humanitaire au Soudan estime que près de 20 000 civils se trouvent dans cette zone. UN ويقدر منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في السودان عدد المدنيين في تلك المنطقة بزهاء 000 20 شخص.
    Il demeure également difficile de lier l'action humanitaire à la coopération en matière de développement. UN ولا يزال من الصعب أيضا ربط الأعمال الإنسانية بالتعاون في مجال التنمية.
    Il doit être au cœur même de l'entreprise de paix, de sécurité et de développement et de l'action humanitaire de l'Organisation. UN ويجب أن تكون في صميم جداول أعمال المنظمة فيما يتعلق بالسلام والأمن والتنمية والعمل الإنساني.
    Objectif de l'Organisation : Assurer la cohérence de l'action humanitaire sur les plans stratégique et opérationnel UN هدف المنظمة: ضمان الترابط الاستراتيجي والعملي للاستجابة للحالات الإنسانية
    Il faut aussi renforcer les fonctions des coordonnateurs de l'action humanitaire. UN كما تدعو الحاجة إلى تعزيز وظائف المنسقين الإنسانيين المقيمين.
    Il a détaché auprès de bureaux du PAM en Ouganda, à Rome, au Sénégal et en Thaïlande quatre spécialistes des télécommunications de Vodaphone chargés d'appuyer l'action humanitaire en cas de crise. UN وقد وضع البرنامج أربعة أخصائيين في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من فودافون في مكاتب برنامج الأغذية العالمي في أوغندا وتايلند وروما والسنغال لدعم جهود الإغاثة الإنسانية في حالات الأزمات.
    Ces activités viennent compléter l'action humanitaire et intègrent les principes de viabilité, de responsabilité et de transparence. UN وتأتي الأنشطة مكمِّلة للاستجابة الإنسانية وتشمل مبادئ الاستدامة والمساءلة والشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus