L'UNICEF a participé à l'action humanitaire et à la relève d'après crise dans 79 pays en 2009 et 98 pays en 2010. | UN | شاركت اليونيسيف في مجال العمل الإنساني والانتعاش عقب انتهاء الأزمات في 79 بلدا في عام 2009 وفي 98 بلدا في عام 2010. |
Des préoccupations d'ordre politique et sécuritaire viennent compliquer l'action humanitaire dans de nombreuses parties du monde. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تؤدي الشواغل السياسية والأمنية إلى تعقيد العمل الإنساني في العديد من أنحاء العالم. |
Amélioration de la coordination de l'action humanitaire : le système des coordonnateurs résidents et des coordonnateurs | UN | تحسين تنسيق الشؤون الإنسانية: نظام المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية |
:: Accroissement du financement de l'action humanitaire du FNUAP | UN | :: الارتقاء بتمويل الاستجابة الإنسانية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Daw Aung San Suu Kyi s'est de nouveau félicitée de ses liens et contacts actuels avec l'ONU, notamment concernant les restrictions qui freinent l'action humanitaire et le développement. | UN | ورحّبت داو أونغ سان سو كي مرة أخرى باتصالاتها ومبادلاتها الجارية مع منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فيما يتعلق بالقيود التي تؤثر على الأنشطة الإنسانية والإنمائية. |
On a par ailleurs adapté les règles et procédures afin de tenir compte des exigences de l'action humanitaire. | UN | وتؤدي الدروس المستخلصة أيضا إلى تعديل القواعد والأنظمة بما يتماشى مع مقتضيات العمل في المجال الإنساني. |
L'action humanitaire et la prévention des catastrophes sont l'une des fonctions essentielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | إن العمليات الإنسانية وعمليات الحد من الكوارث تمثل واحدة من الوظائف الأساسية للأمم المتحدة. |
Ressources humaines : composante 4, coordination de l'action humanitaire, | UN | الموارد البشرية: العنصر 4، الاتصال للأغراض الإنسانية والانتعاش والتنمية |
Toutefois, comme le montre le diagramme 2, très peu d'opérations ont mis accent sur les résultats obtenus pour les enfants dans l'action humanitaire. | UN | ولكن، وكما يبين ذلك الشكل 2 لم يركز إلا عدد قليل من العمليات على النتائج المحرزة لفائدة الأطفال في مجال العمل الإنساني. |
Exposé sur la mise en œuvre de l'action humanitaire menée par ONU-Femmes | UN | جلسة إحاطة عن العمل الإنساني الذي تنفذه هيئة الأمم المتحدة للمرأة |
En terminant, l'action humanitaire efficace n'est pas un concept abstrait. | UN | وختاما، أود أن أقول إن العمل الإنساني الفعال ليس مفهوما مجردا. |
Rapport du Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire des Nations Unies pour la Somalie | UN | تقرير منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في الصومال |
Composante 2 : action humanitaire et droits de l'homme | UN | العنصر 2: الشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان |
Ressources humaines : composante 2 (action humanitaire et droits de l'homme) | UN | الموارد البشرية: العنصر 2، الشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان |
Ce type d'initiative améliore de façon notable la coordination interinstitutions durant les phases critiques de l'action humanitaire. | UN | وتحسن مثل هذه المبادرات بدرجة كبيرة جهود التنسيق فيما بين الوكالات أثناء المراحل الحرجة من الاستجابة الإنسانية. |
axée sur les résultats 2010/33 Évaluation de l'action humanitaire du FNUAP | UN | تقييم الاستجابة الإنسانية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Fin 2010, certaines parties de la province du Sind étaient encore inondées, continuant à entraver l'action humanitaire. | UN | وبحلول نهاية عام 2010، ظلت مياه الفيضان في مناطق من إقليم السند، واستمرت في عرقلة الاستجابة الإنسانية. |
Améliorations au système de financement de l'action humanitaire | UN | التحسينات في نظام تمويل الأنشطة الإنسانية |
Investissement dans l'action humanitaire : évaluation du programme de coopération entre le DfID et l'UNICEF | UN | الاستثمار في العمل في المجال الإنساني: تقييم برنامج التعاون بين إدارة التنمية الدولية واليونيسيف. |
Financement de l'action humanitaire dans le système des Nations Unies | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
Coordination de l'action humanitaire, du relèvement et du développement | UN | الاتصال للأغراض الإنسانية والانتعاش والتنمية |
Le Sous-Secrétaire général a indiqué que cette nouvelle aggravation des conditions de sécurité entravait sérieusement l'action humanitaire à Bangui. | UN | وذكر الأمين العام المساعد أن زيادة التدهور في الحالة الأمنية تعوق بشكل خطير الجهود الإنسانية في بانغي. |
Le Coordonnateur de l'action humanitaire au Soudan estime que près de 20 000 civils se trouvent dans cette zone. | UN | ويقدر منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في السودان عدد المدنيين في تلك المنطقة بزهاء 000 20 شخص. |
Il demeure également difficile de lier l'action humanitaire à la coopération en matière de développement. | UN | ولا يزال من الصعب أيضا ربط الأعمال الإنسانية بالتعاون في مجال التنمية. |
Il doit être au cœur même de l'entreprise de paix, de sécurité et de développement et de l'action humanitaire de l'Organisation. | UN | ويجب أن تكون في صميم جداول أعمال المنظمة فيما يتعلق بالسلام والأمن والتنمية والعمل الإنساني. |
Objectif de l'Organisation : Assurer la cohérence de l'action humanitaire sur les plans stratégique et opérationnel | UN | هدف المنظمة: ضمان الترابط الاستراتيجي والعملي للاستجابة للحالات الإنسانية |
Il faut aussi renforcer les fonctions des coordonnateurs de l'action humanitaire. | UN | كما تدعو الحاجة إلى تعزيز وظائف المنسقين الإنسانيين المقيمين. |
Il a détaché auprès de bureaux du PAM en Ouganda, à Rome, au Sénégal et en Thaïlande quatre spécialistes des télécommunications de Vodaphone chargés d'appuyer l'action humanitaire en cas de crise. | UN | وقد وضع البرنامج أربعة أخصائيين في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من فودافون في مكاتب برنامج الأغذية العالمي في أوغندا وتايلند وروما والسنغال لدعم جهود الإغاثة الإنسانية في حالات الأزمات. |
Ces activités viennent compléter l'action humanitaire et intègrent les principes de viabilité, de responsabilité et de transparence. | UN | وتأتي الأنشطة مكمِّلة للاستجابة الإنسانية وتشمل مبادئ الاستدامة والمساءلة والشفافية. |