"'administrateur de" - Traduction Français en Arabe

    • كبير الموظفين التنفيذيين
        
    • من مدير البرنامج
        
    • لموظف
        
    • مدير البرنامج على
        
    • إلى مدير البرنامج
        
    • المسؤول التنفيذي
        
    • مدير البرنامج من
        
    • بذمته
        
    • الحاكم الإداري
        
    • تحيط مديرة البرنامج
        
    • من الوظائف الفنية الممولة من
        
    • يتولى كبير
        
    • يتولى مدير
        
    • سيكون موظف
        
    • شاغل وظيفة موظف
        
    Il a demandé à l'Administrateur de lui présenter une liste de candidats qualifiés à sa session de 2013. UN وطلب المجلس إلى كبير الموظفين التنفيذيين أن يقدم قائمة تصفية بالمرشحين المناسبين إلى المجلس في دورته لعام 2013.
    L'Administrateur de la Caisse fait également office de Secrétaire du Comité. UN ويتولى كبير الموظفين التنفيذيين أيضا منصب أمين المجلس.
    Le Conseil a prié l'Administrateur de lui présenter, à sa quarantième session, un rapport supplémentaire sur les résultats et l'utilisation des SAD. UN وطلب المجلس من مدير البرنامج أن يقدم تقارير أخرى عن الخبرات المكتسبة واستخدام خدمات دعم التنمية الى المجلس في دورته اﻷربعين.
    Au cours du débat qui a suivi, le Conseil a prié l'Administrateur de lui présenter une analyse de l'utilité du Fonds et des raisons pour lesquelles il devrait être maintenu. UN وطلب المجلس من مدير البرنامج أثناء المناقشة التالية أن يقدم تحليلا لجدوى الصندوق واﻷساس المنطقي لاستمراره.
    Suppression de 1 poste de spécialiste des télécommunications et de 1 poste d'Administrateur de base de données UN إلغاء وظيفة لموظف اتصالات سلكية ولاسلكية ووظيفة لمدير قاعدة بيانات
    Si l'Administrateur de programme n'accepte pas la recommandation de la Section, il peut engager de nouvelles consultations avec le Bureau des services de contrôle interne. UN وإذا لم يوافق مدير البرنامج على التوصية، يجوز إجراء مزيد من المشاورات مع مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Les opérations courantes relèvent de la responsabilité de l'Administrateur de la Caisse, laquelle compte un effectif de 245 fonctionnaires. UN ويتولّى الإشراف على عمليات الصندوق اليومية كبير الموظفين التنفيذيين. ويعمل في الصندوق 245 موظفا.
    Ces états financiers ont été établis sous la responsabilité de l'Administrateur de la Caisse. UN وهذه البيانات المالية هي من مسؤولية كبير الموظفين التنفيذيين لصندوق المعاشات التقاعدية.
    Ces états financiers ont été établis sous la responsabilité de l'Administrateur de la Caisse. UN وهذه البيانات المالية هي من مسؤولية كبير الموظفين التنفيذيين لصندوق المعاشات التقاعدية.
    Ces états financiers ont été établis sous la responsabilité de l'Administrateur de la Caisse. UN وهذه البيانات المالية هي من مسؤولية كبير الموظفين التنفيذيين لصندوق المعاشات التقاعدية.
    6. Prie en conséquence l'Administrateur de réexaminer la structure au niveau le plus élevé du Programme des Nations Unies pour le développement et, s'il y a lieu, de lui soumettre un rapport à sa session extraordinaire de février 1994; UN ٦ - يطلب، بناء على ذلك، من مدير البرنامج أن يقوم باستعراض هيكل اﻹدارة اﻷقدم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأن يقدم تقريرا، إذا لزم اﻷمر، الى المجلس في دورته الخاصة التي ستعقد في شباط/فبراير ١٩٩٤؛
    Sur demande, elle leur prête son concours, compte tenu des dispositions de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies et en étroite consultation avec l'Administrateur de programme concerné et le Bureau des affaires juridiques. UN ويقوم القسم بتوفير المساعدة وفقا لما تطلبه السلطات الوطنية ذات الصلة، واضعا في اعتباره اتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة وبالتشاور الوثيق مع كل من مدير البرنامج ومكتب الشؤون القانونية.
    Il demande à l'Administrateur de présenter un rapport approfondi sur la question dans le contexte de son rapport sur le projet de budget de l'exercice biennal 1998-1999. UN وتطلب اللجنة من مدير البرنامج أن يقدم تقريرا شاملا عن المسألة في سياق مقترحه لميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    3. Prie l'Administrateur de lui soumettre à sa session annuelle de 1996 un rapport sur l'état de la question et de proposer des solutions concrètes. UN ٣ - يطلب من مدير البرنامج تقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٦ عن حالة هذه المسألة واقتراح حلول ملموسة.
    Transfert de 1 poste de responsable du contrôle du matériel et des stocks - Administrateur de bases de données UN نقل وظيفتين لموظف مسؤول عن تنظيم قاعدة البيانات
    Il est également proposé de supprimer un poste de temporaire occupé par un Administrateur de programme (P-2) par suite de l'élargissement de la présence des Nations Unies à Erbil. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح إلغاء وظيفة لموظف معاون لشؤون البرامج نظرا لزيادة وجود الوكالات في إربيل.
    Un poste d'Administrateur de programme sera concerné par ce transfert. UN وهذا النقل سيشمل وظيفة واحدة لموظف برامج.
    De nombreuses délégations ont félicité l'Administrateur de sa réélection. UN وهنأت وفود عديدة مدير البرنامج على إعادة تعيينه.
    11. Prie également l'Administrateur de lui rendre compte de l'application de la présente décision à la première session ordinaire de 1997. UN ١١ - يطلب كذلك إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هــذا المقرر في الدورة العادية اﻷولى لعام ٧٩٩١.
    «a) Le Secrétaire général désigne, sur la recommandation du Comité mixte, l'Administrateur de la Caisse et un Administrateur adjoint.» UN " )أ( يقوم اﻷمين العام، بناء على توصية المجلس، بتعيين المسؤول التنفيذي اﻷول للصندوق ونائب له. "
    i. Permet à l'Administrateur de rendre compte au Conseil d'administration de l'utilisation faite des ressources du PNUD au niveau des pays; UN `1 ' تمكين مدير البرنامج من تقديم بيان إلى المجلس التنفيذي بشأن استخدام موارد البرنامج الإنمائي على الصعيد القطري؛
    - Sur le plan civil : aucune action ne peut être intentée contre lui, si ce n'est pour des affaires se rapportant à son patrimoine, auquel cas il est représenté par l'Administrateur de sa liste civile; UN لا يجوز رفع أي دعوى ضده إلا إذا كانت تتعلق بشؤون تتصل بذمته المالية وفي هذه الحالة يقوم بتمثيله مدير مخصصاته؛
    Le 7 juillet, l'Administrateur de l'Autorité a annoncé la mise en circulation d'une nouvelle série de billets de banque, opération destinée à renforcer l'indépendance de la Banque centrale, ainsi que l'approbation pour l'Iraq d'un budget couvrant le second semestre de 2003. UN 85 - وفي 7 تموز/يوليه 2003، أعلن الحاكم الإداري توزيع سلسلة جديدة من الدنانير الورقية العراقية، لتعزيز استقلال المصرف المركزي، كما أعلن الموافقة على الميزانية العراقية للنصف الثاني من عام 2003.
    2. Prie l'Administrateur de tenir compte des conclusions de la mission et d'y donner suite, comme il convient, dans le cadre de l'Initiative pour le développement humain; UN 2 - يطلب أن تحيط مديرة البرنامج علما بالاستنتاجات التي خلصت إليها بعثة التقييم المستقلة وأن تنفذها على النحو المناسب في إطار مبادرة التنمية البشرية؛
    Toujours d'après le même tableau, le Programme devrait disposer de 237 postes extrabudgétaires (95 postes d'administrateur et 142 postes d'agent des services généraux), soit 20 postes d'Administrateur de moins qu'en 1996-1997. UN وكما هو مبين في الجدول، فإن مجموع عدد الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية والمقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ يبلغ ٢٣٧ وظيفة )٩٥ من الفئة الفنية وما فوقها، و ١٤٢ من فئة الخدمات العامة( مما يمثل نقصانا قدره ٢٠ وظيفة من الوظائف الفنية الممولة من موارد خارجة عن الميزانية، مقارنة ﺑ ٢٥٧ وظيفة من الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    L'Administrateur de la Caisse est responsable, sous l'autorité du Comité mixte, de la gestion de la Caisse, et a pour mission d'assurer la prestation des services requis aux organisations affiliées ainsi qu'aux participants, retraités et autres prestataires. UN 65 - يتولى كبير الموظفين التنفيذيين المسؤولية عن إدارة الصندوق تحت سلطة مجلس صندوق المعاشات التقاعدية، لتقديم الخدمات ذات الصلة للمنظمات الأعضاء وللمشتركين، والمتقاعدين والمستفيدين.
    À ce stade, on prévoit que les tâches de développement et de maintenance du projet pourront être exécutées par un directeur du SERS, secondé par un Administrateur de réseau et par deux fonctionnaires des services généraux. UN وفي المرحلة الحالية، من المتوقع أن يتولى مدير لنظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني، يساعده موظف شبكات وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة، الوظائف ذات الصلة بتطوير النظام وصيانته.
    En outre, l'Administrateur de programme devra veiller à ce que les responsables de l'Organisation, aux échelons appropriés, soient tenus informés des ressources nécessaires au titre du programme et aident à mobiliser des fonds et des contributions. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون موظف البرنامج مسؤول عن التأكد من أن المستويات الملائمة من الإدارة على علم بالاحتياجات من الموارد في إطار البرنامج، والمساعدة في تعبئة الأموال والتبرعات.
    Par la suite, l'Administrateur de programme (hors classe) (P-5) mentionné au paragraphe 88 ci-dessus prendrait la relève à la tête du projet. UN وبعد ذلك، يتولى شاغل وظيفة موظف البرامج الأقدم (ف-5) المشار إليها في الفقرة 184 أعلاه الاضطلاع بدور القيادة في السنوات اللاحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus