On n'a pas oublié que de nouvelles crises politiques et sociales pourraient apparaître, éventualité qui ne peut être écartée en Afrique de l'Ouest. | UN | ولا تزال هناك في واقع الأمر تصورات عن ظهور أزمات سياسية واجتماعية جديدة محتملة، وهو ما لا يمكن استبعاده في غرب أفريقيا. |
Bien que notables, les avancées réalisées en Afrique de l'Ouest sont extrêmement fragiles et loin d'être acquises. | UN | ومع أن المكاسب التي تحققت في غرب أفريقيا كانت كبيرة، فإنها هشة إلى أقصى درجة وعرضة للزوال. |
Déterminées à protéger l'environnement de l'Afrique de toute pollution par les déchets radioactifs et autres matières radioactives, | UN | وإذ تقر العزم على اﻹبقاء على افريقيا خالية من التلوث البيئي بالنفايات المشعة وبغيرها من المواد المشعة، |
La méthaqualone a presque disparu des pays industrialisés tout en restant un problème important en Afrique de l'Est et en Afrique australe. | UN | فمادة الميثاكوالون تلاشت الى حد كبير من البلدان المصنعة، بينما ظلت تمثل مشكلة رئيسية في شرق افريقيا والجنوب الافريقي. |
:: Membre des Professionnels de l'Afrique de l'Est pour les droits de l'enfant | UN | عضو في جمعية مهنيي شرق أفريقيا من أجل حقوق الطفل |
La Communauté d'Afrique de l'Est (CAE) est la seule CER à avoir atteint le stade du marché commun. | UN | وأفاد بأن جماعة شرق أفريقيا هي الوحيدة من بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية التي وصلت إلى مرحلة السوق المشتركة. |
Je demande instamment aux pays d'Afrique de renouveler leur engagement de veiller à ce que les réfugiés puissent demander asile et jouir de ce droit. | UN | وإني أحث الأمم الأفريقية على أن تجدد التزامها بضمان قدرة اللاجئين على التماس اللجوء والتمتع به. |
On estime que les médicaments contrefaits vendus en Afrique de l'Ouest ont rapporté 150 millions de dollars en 2010. | UN | وفي عام 2010، تشير التقديرات إلى أن الأدوية المغشوشة بيعت بمبلغ 150 مليون دولار في غرب أفريقيا. |
Il a également continué à consulter mes autres représentants spéciaux en Afrique de l'Ouest. | UN | كذلك واصل ممثلي الخاص التشاور الوثيق مع ممثلي الخاصين الآخرين في غرب أفريقيا. |
Composante 2. Activités sous-régionales en Afrique de l'Ouest | UN | العنصر 2: الأنشطة دون الإقليمية في غرب أفريقيا |
Deux experts associés ont été désignés pour l'Afrique de l'Ouest. | UN | وقد رشح في الوقت الحالي خبيران معاونان للعمل في غرب أفريقيا. |
Cette forme de crédit est courante en Asie mais elle existe aussi en Afrique de l’Ouest. | UN | وهذا أمر شائع في آسيا، وإن كان يوجد أيضاً في غرب أفريقيا مثلا. |
Le Conseil a également examiné un large éventail de questions africaines et organisé un atelier sur l'Afrique de l'Ouest. | UN | ونظر المجلس أيضا في مجموعة واسعة النطاق من القضايا الأفريقية، من بينها عقد حلقة عمل بشأن غرب أفريقيا. |
La FISTED a également accepté de financer, à hauteur de 50 %, un programme de formation sur l'évaluation de la technologie en Afrique de l'Est, qui doit se tenir à Kampala en 1993. | UN | كما وافقت المؤسسة الاسلامية للعلوم والتكنولوجيا والتنمية على تمويل ٥٠ في المائة من تكاليف برنامج للتدريب بشأن التقديرات التكنولوجية في شرقي افريقيا من المقرر تنفيذه في عام ١٩٩٣ في كامبالا. |
Président de séance du Conseil des ministres de la justice de la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) qui s'est tenu à Lagos (Nigéria) en août 1990. | UN | رئيس اجتماع مجلس وزراء القانون التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا المعقـــود في لاغــــوس، |
d'échanges préférentiels pour les Etats de l'Afrique de l'Est et | UN | الثاني عشر لسلطة منطقة التجارة التفضيلية لدول شرقي وجنوبي افريقيا |
Traité portant création du marché commun des Etats de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe | UN | معاهدة انشاء السوق المشتركة لشرقي وجنوب افريقيا |
Une telle coopération est également envisagée avec le secrétariat de la CEDEAO au sujet de la partie du projet qui concerne l'Afrique de l'Ouest. | UN | ومن المقرّر أيضاً إقامة تعاون مماثل مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فيما يتعلق بتنفيذ الجزء الخاص بغرب أفريقيا من المشروع. |
Le Kenya est situé en Afrique de l'Est; il couvre 580 728 kilomètres carrés. | UN | تقع كينيا في منطقة شرق أفريقيا وتغطي مساحة تبلغ 728 580 كيلومترا مربعا. |
De telles initiatives sont importantes s'agissant de renforcer la capacité des pays d'Afrique de coordonner leur action dans ce domaine. | UN | وقال إن لهذه المبادرات أهميتها في تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على تنسيق أعمالها في هذا المجال. |
Elle a organisé six ateliers de formation qui ont réuni 490 participants de 13 États de la sous-région de l'Afrique de l'Est. | UN | ونظمت اللجنة ست حلقات عمل تدريبية بشأن الهجرة والجمارك حضرها 490 مشاركا من 17 من دول منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية. |
En outre, la mise en oeuvre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique devrait permettre à l'Afrique de prendre son développement en main avec l'appui de la communauté internationale. | UN | وعلاوة على هذا، فإن تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من شأنه أن يمكن هذه القارة من أن تتولى بنفسها قضية التنمية على أرضها في إطار مساعدة المجتمع الدولي. |
:: Un siège par roulement entre l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe; | UN | :: مقعد واحد تتناوب عليه منطقتا شرقي أفريقيا والجنوب الأفريقي |
Trois bureaux régionaux seront créés en 1999 et en 2000 en Afrique de l’Est, en Afrique de l’Ouest et en Afrique australe. | UN | وبوجه خاص، ستنشأ في عام ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ ثلاثة مكاتب إقليمية في شرق أفريقيا وغرب أفريقيا وأفريقيا الجنوبية. |
Le bureau régional de l'Afrique de l'Est est situé à Nairobi. | UN | ويقع المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا في نيروبي. |
Nous souhaitons que les activités du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest bénéficient d'un appui plus important. | UN | ونودّ أن نرى دعماً أوسع لأنشطة مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا. |
La survie de près de 9 millions de personnes en Afrique de l'Ouest, qui tirent leurs moyens de subsistance de la culture du coton, est en jeu. | UN | وهكذا فإن مجرد بقاء نحو 9 ملايين نسمة في غربي أفريقيا ممن يعتمدون على زراعة القطن لمعيشتهم أصبح مهدداً. |
CEA-Centre de développement sous-régional pour l'Afrique de l'Est | UN | مركز التنمية دون الإقليمي لشرق أفريقيا التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Les lois de plusieurs pays d'Afrique de l'Ouest restreignent cette liberté. | UN | وتعمل القوانين في كثير من دول غربي أفريقيا على الحد من هذه الحرية. |
Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest Groupes des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique | UN | اليونان سلوفينيا مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادي |