"'ajourner" - Traduction Français en Arabe

    • إرجاء
        
    • تأجيلها
        
    • بإرجاء
        
    • بتأجيل
        
    • رفع جلسات
        
    • ارجاء
        
    • رفع جلساتها
        
    Au cours d'une session, le Comité peut réviser l'ordre du jour et, s'il y a lieu, ajouter, ajourner ou supprimer des points. UN يجوز للجنة، أثناء دورة ما، أن تنقح جدول الأعمال كما يجوز لها، حسب الاقتضاء، إضافة بنود أو إرجاء النظر فيها أو حذفها.
    Au cours d'une session, le Comité peut réviser l'ordre du jour et, s'il y a lieu, ajouter, ajourner ou supprimer des points. UN يجوز للجنة، أثناء دورة ما، أن تنقح جدول الأعمال كما يجوز لها، حسب الاقتضاء، إضافة بنود أو إرجاء النظر فيها أو حذفها.
    Au cours d'une session ordinaire, le Comité peut réviser l'ordre du jour et, s'il y a lieu, ajouter, ajourner ou supprimer des points. Il ne peut être ajouté à l'ordre du jour que des points urgents ou importants. UN يجوز للجنة، أثناء دورة عادية ما، أن تنقح جدول اﻷعمال كما يجوز لها، حسب الاقتضاء، إضافة بعض البنود أو إرجاء النظر فيها أو حذفها؛ ولا يجوز أن تضــاف الى جدول اﻷعمال إلا البنــود العاجلة أو الهامة.
    Lorsqu'elle adopte l'ordre du jour, la Conférence des Parties peut décider d'ajouter, de supprimer ou de modifier des points, ou d'en ajourner l'examen. UN يجوز لمؤتمر اﻷطراف، لدى إقرار جدول اﻷعمال، أن يقرر إضافة بنود أو حذفها أو تأجيلها أو تعديلها.
    Elle ne voit pas très bien ce que deviendront les activités qu'il est prévu de réduire, de ralentir ou d'ajourner, ni quelles seront les répercussions de l'ensemble du processus sur le budget suivant. UN وقال إنه ليس من الواضح ماذا سيحدث لﻷنشطة المقرر تقليصها أو تأخيرها أو تأجيلها.
    Décision d'ajourner le procès pour non-disponibilité de témoins UN قرار بإرجاء الإجراءات بسبب عدم حضور الشهود
    Les représentants de la République populaire démocratique de Corée ont également refusé d'accepter la suggestion de l'équipe de l'Agence tendant à ajourner temporairement les opérations de déchargement. UN ورفض ممثلو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أيضا قبول اقتراح فريق الوكالة بتأجيل عملية التصريف مؤقتا.
    6. Décide d'ajourner à titre provisoire sa dixième session extraordinaire d'urgence et d'autoriser le Président de l'Assemblée générale à sa session la plus récente à en prononcer la reprise à la demande d'États Membres. UN 6 - تقرر رفع جلسات الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة مؤقتا والإذن لرئيس الجمعية العامة في دورة انعقادها باستئناف الدورة الاستثنائية بناء على طلب من الدول الأعضاء.
    828. La Commission a décidé d'ajourner l'examen du projet de résolution. UN ٨٢٨- وقررت اللجنة ارجاء النظر في مشروع القرار.
    Entre les deux possibilités, il préférerait celle qui consiste à ajourner la décision jusqu'à la prochaine séance de la Commission. UN وقال إنه يفضل من بين الخيارين إرجاء البت إلى الجلسة المقبلة للجنة.
    Au cours d'une session, le Comité peut réviser l'ordre du jour et, s'il y a lieu, ajouter, ajourner ou supprimer des points. UN يجوز للجنة، أثناء الدورة، أن تنقح جدول الأعمال ويجوز لها، حسب الاقتضاء، إضافة بنود أو إرجاء النظر فيها أو حذفها.
    Le représentant de la République islamique d'Iran propose d'ajourner le débat sur le projet de résolution, en vertu de l'article 116 du Règlement intérieur. UN اقترح ممثل جمهورية إيران الإسلامية إرجاء المناقشة بشأن مشروع القرار عملا بالمادة 116 من النظام الداخلي.
    Article 10 Au cours d'une session, le Comité peut réviser l'ordre du jour et, s'il y a lieu, ajouter, ajourner ou supprimer des points. UN يجوز للجنة، أثناء الدورة، أن تنقح جدول الأعمال ويجوز لها، حسب الاقتضاء، إضافة بنود أو إرجاء النظر فيها أو حذفها.
    La MINUK ne comporte pas d'éléments militaires qui permettraient au Secrétaire général d'ajourner les paiements. UN وأشار إلى أن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة فـــي كوسوفو لا تتضمن عنصرا عسكريا يمكِّن الأمين العام من إرجاء الدفع.
    Ma délégation se réjouit donc de voir ajourner la décision sur ce projet. UN ولذلك، يسـر وفدي بالغ السرور أن يشهد إرجاء البت في مشروع القرار.
    Lorsqu'elle adopte l'ordre du jour, la Conférence des Parties peut décider d'ajouter, de supprimer ou de modifier des points, ou d'en ajourner l'examen. UN يجوز لمؤتمر اﻷطراف، لدى إقرار جدول اﻷعمال، أن يقرر إضافة بنود أو حذفها أو تأجيلها أو تعديلها.
    Lorsqu'elle adopte l'ordre du jour, la Conférence des Parties peut décider d'ajouter, de supprimer ou de modifier des points, ou d'en ajourner l'examen. UN يجوز لمؤتمر اﻷطراف، لدى إقرار جدول اﻷعمال، أن يقرر إضافة بنود أو حذفها أو تأجيلها أو تعديلها.
    Lorsqu'elle adopte l'ordre du jour, la Conférence des Parties peut décider d'ajouter, de supprimer ou de modifier des points, ou d'en ajourner l'examen. UN يجوز لمؤتمر اﻷطراف، لدى إقرار جدول اﻷعمال، أن يقرر إضافة بنود أو حذفها أو تأجيلها أو تعديلها.
    142. Des représentants autochtones se sont déclarés préoccupés par la proposition d'ajourner l'adoption de l'article. UN 142- وأعرب ممثلو السكان الأصليين عن قلقهم إزاء الاقتراح بإرجاء اعتماد هذه المادة.
    35. Il est procédé à un vote sur la motion tendant à ajourner le débat sur le projet de résolution A/C.2/52/L.59. UN ٣٥ - وجرى تصويت بشأن الاقتراح بتأجيل المناقشة حول مشروع القرار A/C.2/52/L.59.
    17. Décide d'ajourner à titre provisoire la dixième session extraordinaire d'urgence et d'autoriser le Président de l'Assemblée générale à sa session la plus récente à la rouvrir à la demande d'États Membres. UN 17 - تقرر رفع جلسات الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة مؤقتا والإذن لرئيس الجمعية العامة في أحدث دورة لها باستئناف عقد الدورة الاستثنائية بناء على طلب من الدول الأعضاء.
    904. La Commission a décidé d'ajourner l'examen du projet de résolution. UN ٩٠٤- وقررت اللجنة ارجاء النظر في مشروع القرار.
    Au cours de toute session, le Conseil d'administration peut décider de s'ajourner temporairement et de reprendre ses séances à une date ultérieure. UN يمكن أن يقرر مجلس الإدارة في أي دورة رفع جلساتها بصفة مؤقتة على أن تستأنف في موعد لاحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus