Il est entendu que la Commission pourra décider de revenir sur la question de l'amélioration de la situation financière en cas de besoin. | UN | ومن المعروف أن بوسع اللجنة أن تقرر العودة إلى النظر في مسألة تحسين الحالة المالية إذا دعت الحاجة إلى ذلك. |
Point 124 amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies | UN | البند ١٢٤ تحسين الحالة المالية في اﻷمم المتحدة |
Point 109 amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies | UN | البند ١٠٩ تحسين الحالة المالية في اﻷمم المتحدة |
Prenant note de la légère amélioration de la situation financière de l'Institut et exprimant sa gratitude à ceux qui y ont contribué, | UN | وإذ تلاحظ التحسن الطفيف الذي طرأ على الحالة المالية للمعهد، وإذ تعرب عن تقديرها لمن ساهموا في هذا التحسن، |
En réponse à une autre question, elle a indiqué que les projets qu'il n'avait pas été possible d'exécuter l'année précédente en raison des contraintes financières seraient reprogrammés en fonction de l'amélioration de la situation financière. | UN | وردا على سؤال آخر، أعلنت أن المشاريع التي لم يكن باﻹمكان تنفيذها أثناء السنة السابقة بسبب القيود المالية سوف يعاد تحريكها على مراحل بمجرد تحسن الوضع المالي. |
Le problème le plus urgent et le plus difficile est celui de l'amélioration de la situation financière de l'Organisation. | UN | واخطر المشاكل واصعبها هي مشكلة تحسين الحالة المالية للمنظمة. |
POINT 124 DE L'ORDRE DU JOUR : amélioration de la situation financière DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | البند ١٢٤ من جدول اﻷعمال: تحسين الحالة المالية في اﻷمم المتحدة |
POINT 124 DE L'ORDRE DU JOUR : amélioration de la situation financière DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | البند ١٢٤ من جدول اﻷعمال: تحسين الحالة المالية في اﻷمم المتحدة |
Point 124 : amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies; | UN | البند ٤٢١ : تحسين الحالة المالية في اﻷمم المتحدة؛ |
Point 131 de l'ordre du jour : amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies | UN | البند 131 من جدول الأعمال: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
Rapports périodiques du Secrétaire général sur l'amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies | UN | التقارير الدورية للأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
Rapport périodique du Secrétaire général sur l'amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies | UN | التقرير الدوري للأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
Il a par conséquent été proposé que le personnel relevant du régime commun des Nations Unies contribue, par un gel limité des traitements, à l'amélioration de la situation financière des organisations. | UN | وقدم بالتالي مقترح بأن يساهم موظفو نظام الأمم المتحدة الموحد في تحسين الحالة المالية لمنظماتهم بتجميد محدود للأجور. |
Rapport périodique du Secrétaire général sur l'amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies | UN | التقارير الدورية للأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
137. amélioration de la situation financière de l'Organisation | UN | 137 - تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة [م-136]. |
Point 136 de l'ordre du jour : amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies | UN | البند 136 من جدول الأعمال: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
Point 123 de l'ordre du jour : amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies | UN | البند 123 من جدول الأعمال: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
Point 114 : amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies; | UN | البند 114: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة؛ |
La récente amélioration de la situation financière de l'UNITAR s'explique également par une gestion stricte principalement axée sur les trois éléments suivants : | UN | 14 - والتحسن الأخير الذي طرأ على الحالة المالية للمعهد ناجم أيضا عن الإدارة الحازمة المرتكزة إلى ثلاثة محاور رئيسية هي: |
En réponse à une autre question, elle a indiqué que les projets qu'il n'avait pas été possible d'exécuter l'année précédente en raison des contraintes financières seraient reprogrammés en fonction de l'amélioration de la situation financière. | UN | وردا على سؤال آخر، أعلنت أن المشاريع التي لم يكن باﻹمكان تنفيذها أثناء السنة السابقة بسبب القيود المالية سوف يعاد تحريكها على مراحل بمجرد تحسن الوضع المالي. |
Nous souscrivons également à l'avis selon lequel la meilleure option n'est ni la réduction simple des activités du Tribunal, ni d'attendre qu'une amélioration de la situation financière des Nations Unies se produise. | UN | ونشاطر أيضا الرأي القائل بأن مجرد تقليص أنشطة المحكمة وانتظار تحسن الحالة المالية لﻷمم المتحدة ليسا الخيار اﻷفضل. |
Peut-être faudrait-il examiner cette question au titre du point de l'ordre du jour consacré à l'amélioration de la situation financière de l'Organisation. | UN | وقد يكون من المناسب النظر في هذه المسألة في سياق بند جدول الأعمال المتعلق بتحسين الحالة المالية للأمم المتحدة. |
Chaque année, la Cinquième Commission termine son débat sur l'amélioration de la situation financière en exhortant les États Membres à s'acquitter de leurs obligations financières et à verser leurs contributions statutaires ponctuellement, intégralement et sans condition. | UN | وأشار إلى أن اللجنة الخامسة دائماً تنهي مناقشتها السنوية لتحسين الحالة المالية للمنظمة بحثِّ الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها المالية ودفع اشتراكاتها المقررة في حينها، كاملةً، ودون شروط. |