"'amélioration de la situation financière" - Translation from French to Arabic

    • تحسين الحالة المالية
        
    • الذي طرأ على الحالة المالية
        
    • على مراحل بمجرد تحسن الوضع المالي
        
    • تحسن الحالة المالية
        
    • بتحسين الحالة المالية
        
    • لتحسين الحالة المالية
        
    Il est entendu que la Commission pourra décider de revenir sur la question de l'amélioration de la situation financière en cas de besoin. UN ومن المعروف أن بوسع اللجنة أن تقرر العودة إلى النظر في مسألة تحسين الحالة المالية إذا دعت الحاجة إلى ذلك.
    Point 124 amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies UN البند ١٢٤ تحسين الحالة المالية في اﻷمم المتحدة
    Point 109 amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies UN البند ١٠٩ تحسين الحالة المالية في اﻷمم المتحدة
    Prenant note de la légère amélioration de la situation financière de l'Institut et exprimant sa gratitude à ceux qui y ont contribué, UN وإذ تلاحظ التحسن الطفيف الذي طرأ على الحالة المالية للمعهد، وإذ تعرب عن تقديرها لمن ساهموا في هذا التحسن،
    En réponse à une autre question, elle a indiqué que les projets qu'il n'avait pas été possible d'exécuter l'année précédente en raison des contraintes financières seraient reprogrammés en fonction de l'amélioration de la situation financière. UN وردا على سؤال آخر، أعلنت أن المشاريع التي لم يكن باﻹمكان تنفيذها أثناء السنة السابقة بسبب القيود المالية سوف يعاد تحريكها على مراحل بمجرد تحسن الوضع المالي.
    Le problème le plus urgent et le plus difficile est celui de l'amélioration de la situation financière de l'Organisation. UN واخطر المشاكل واصعبها هي مشكلة تحسين الحالة المالية للمنظمة.
    POINT 124 DE L'ORDRE DU JOUR : amélioration de la situation financière DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN البند ١٢٤ من جدول اﻷعمال: تحسين الحالة المالية في اﻷمم المتحدة
    POINT 124 DE L'ORDRE DU JOUR : amélioration de la situation financière DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN البند ١٢٤ من جدول اﻷعمال: تحسين الحالة المالية في اﻷمم المتحدة
    Point 124 : amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies; UN البند ٤٢١ : تحسين الحالة المالية في اﻷمم المتحدة؛
    Point 131 de l'ordre du jour : amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies UN البند 131 من جدول الأعمال: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة
    Rapports périodiques du Secrétaire général sur l'amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies UN التقارير الدورية للأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة
    Rapport périodique du Secrétaire général sur l'amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies UN التقرير الدوري للأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة
    Il a par conséquent été proposé que le personnel relevant du régime commun des Nations Unies contribue, par un gel limité des traitements, à l'amélioration de la situation financière des organisations. UN وقدم بالتالي مقترح بأن يساهم موظفو نظام الأمم المتحدة الموحد في تحسين الحالة المالية لمنظماتهم بتجميد محدود للأجور.
    Rapport périodique du Secrétaire général sur l'amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies UN التقارير الدورية للأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة
    137. amélioration de la situation financière de l'Organisation UN 137 - تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة [م-136].
    Point 136 de l'ordre du jour : amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies UN البند 136 من جدول الأعمال: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة
    Point 123 de l'ordre du jour : amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies UN البند 123 من جدول الأعمال: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة
    Point 114 : amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies; UN البند 114: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة؛
    La récente amélioration de la situation financière de l'UNITAR s'explique également par une gestion stricte principalement axée sur les trois éléments suivants : UN 14 - والتحسن الأخير الذي طرأ على الحالة المالية للمعهد ناجم أيضا عن الإدارة الحازمة المرتكزة إلى ثلاثة محاور رئيسية هي:
    En réponse à une autre question, elle a indiqué que les projets qu'il n'avait pas été possible d'exécuter l'année précédente en raison des contraintes financières seraient reprogrammés en fonction de l'amélioration de la situation financière. UN وردا على سؤال آخر، أعلنت أن المشاريع التي لم يكن باﻹمكان تنفيذها أثناء السنة السابقة بسبب القيود المالية سوف يعاد تحريكها على مراحل بمجرد تحسن الوضع المالي.
    Nous souscrivons également à l'avis selon lequel la meilleure option n'est ni la réduction simple des activités du Tribunal, ni d'attendre qu'une amélioration de la situation financière des Nations Unies se produise. UN ونشاطر أيضا الرأي القائل بأن مجرد تقليص أنشطة المحكمة وانتظار تحسن الحالة المالية لﻷمم المتحدة ليسا الخيار اﻷفضل.
    Peut-être faudrait-il examiner cette question au titre du point de l'ordre du jour consacré à l'amélioration de la situation financière de l'Organisation. UN وقد يكون من المناسب النظر في هذه المسألة في سياق بند جدول الأعمال المتعلق بتحسين الحالة المالية للأمم المتحدة.
    Chaque année, la Cinquième Commission termine son débat sur l'amélioration de la situation financière en exhortant les États Membres à s'acquitter de leurs obligations financières et à verser leurs contributions statutaires ponctuellement, intégralement et sans condition. UN وأشار إلى أن اللجنة الخامسة دائماً تنهي مناقشتها السنوية لتحسين الحالة المالية للمنظمة بحثِّ الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها المالية ودفع اشتراكاتها المقررة في حينها، كاملةً، ودون شروط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more