"'amendement proposé" - Traduction Français en Arabe

    • التعديل المقترح
        
    • التعديلات المقترحة
        
    • الاقتراح القاضي
        
    L'Irlande votera donc contre l'amendement proposé. UN ولذلك فإن أيرلندا سوف تصوت ضد التعديل المقترح.
    amendement proposé à l'article 20, paragraphe 1, de la UN التعديل المقترح للفقرة ١ من المادة ٢٠ من اتفاقية
    En conséquence, sa délégation votera contre l'amendement proposé. UN وقالت إن وفدها سيصوت، بالتالي، ضد التعديل المقترح.
    L'amendement proposé vise à réduire le nombre des demandes d'asile. UN والهدف من التعديلات المقترحة هو تخفيض عدد حالات اللجوء.
    À la demande de la représentante du Pakistan, il a été procédé à un vote enregistré sur l'amendement proposé pour le paragraphe 5 du projet de résolution. L'amendement a été rejeté par 25 voix contre 20, avec 7 abstentions, et les voix se sont réparties comme suit: UN 328- وبناء على طلب ممثلة باكستان، أُجري تصويت مسجل على الاقتراح القاضي بتعديل الفقرة 5 من مشروع القرار، فرفض الاقتراح بأغلبية 25 صوتاً مقابل 20 صوتا، وامتناع 7 أعضاء عن التصويت. وجرى التصويت على النحو التالي:
    Par conséquent, l'Arménie, votera contre l'amendement proposé. UN وبناء على ما تقدم، ستصوت أرمينيا ضد التعديل المقترح.
    La délégation tchèque votera donc contre l'amendement proposé. UN والوفد التشيكي سوف يصوِّت بالتالي ضد التعديل المقترح.
    L'amendement proposé ne renforçant pas les termes de la résolution, la Finlande votera contre. UN وحيث أن التعديل المقترح لا يعزز من أحكام القرار، فإن فنلندا ستصوت ضدّه.
    L'amendement proposé minimise l'importance de cet organe en en faisant simplement mention, ce qui est inacceptable. UN وإن التعديل المقترح المتمثل في الاقتصار على ذكر المحكمة يقلل من أهميتها، وهو أمر غير مقبول.
    Par conséquent, elle demande un vote enregistré sur l'amendement proposé au paragraphe 6. UN ولذلك، فإنها تطلب إجراء تسجيل مسجَّل بشأن التعديل المقترح على الفقرة 6.
    Approuver l'amendement proposé par le Royaume-Uni donnerait à penser que le Comité spécial s'est trompé. UN والموافقة على التعديل المقترح من المملكة المتحدة ستعني ضمنا أن اللجنة الخاصة قد أخطأت التصرف.
    L'amendement proposé n'a pas la cohérence du projet de résolution. UN يفتقر التعديل المقترح إلى التركيز الحاسم الذي يتسم به مشروع القرار.
    Les États membres sont donc instamment priés de voter contre l'amendement proposé. UN وأضافت أنها، لهذا، تحثّ الدول الأعضاء على التصويت ضد التعديل المقترح.
    De l'avis des pays susmentionnés, l'amendement proposé risque de ne pas servir l'objectif visé. UN وقال إن البلدان السالفة الذكر ترى أن التعديل المقترح قد لا يخدم الغاية المستهدفة.
    La Commission adopte l'amendement proposé par 71 voix contre 665, avec 21 abstentions (vote enregistré). UN واعتمدت الجمعية التعديل المقترح بتصويت مسجل بأغلبية ٧١ صوتا ضد ٦٥ وامتناع ٢١ عن التصويب.
    Le représentant du Brésil fait une déclaration et propose un amendement à l'amendement proposé par le représentant de la France. UN وأدلى ممثل البرازيل ببيان، واقترح تعديلا على التعديل المقترح من قبل ممثل فرنسا.
    Après un long débat auquel ont pris part un certain nombre de représentants l'amendement proposé a été retiré. UN وبعد مناقشة مطولة اشترك فيها عدد من الممثلين سحب التعديل المقترح.
    L'adoption de cette décision permettrait de mettre en place des dispositions visant à contrôler rapidement les émissions de HFC-23 en tant que sous-produit, dans l'éventualité où l'amendement proposé serait adopté. UN إن اعتماد هذا المقرر سيجعل من الممكن تطبيق الأحكام المتعلقة بالتحكم في هذا المنتج الثانوي بشكل سريع في حال اعتماد التعديلات المقترحة.
    L'amendement proposé au paragraphe 4 du document A/C.3/59/L.81 a été rejeté, à l'issue d'un vote enregistré par 112 voix contre 30, avec 10 abstentions. UN 19 - ورُفضت التعديلات المقترحة في الفقرة 4 من الوثيقة A/C.3/59/L.81 بتصويت مسجل بأغلبية 112 صوتا مقابل 30 صوتا مع امتناع 10 أعضاء عن التصويت.
    L'amendement proposé au paragraphe 15 du document A/C.3/59/L.81 a été rejeté à l'issue d'un vote enregistré par 139 voix contre 3, avec 16 abstentions. UN 20 - ورُفضت التعديلات المقترحة في الفقرة 15 من الوثيقة A/C.3/59/L.81 بتصويت مسجل بأغلبية 139 صوتا مقابل ثلاثة أصوات مع امتناع 16 عضوا عن التصويت.
    À la demande de la représentante du Pakistan, il a été procédé à un vote enregistré sur l'amendement proposé pour le paragraphe 9 du projet de résolution. L'amendement a été rejeté par 35 voix contre 9, avec 8 abstentions et les voix se sont réparties comme suit: UN 329- وبناء على طلب ممثلة باكستان، أُجري تصويت مسجل على الاقتراح القاضي بتعديل الفقرة 9 من مشروع القرار، فرُفض التعديل بأغلبية 35 صوتا مقابل 9 أصوات وامتناع 8 أعضاء عن التصويت. وجرى التصويت على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus