La Chine s'oppose à toute application des techniques spatiales à des fins non pacifiques. | UN | وأعرب عن معارضة الصين لجميع تطبيقات تكنولوجيا الفضاء المستخدمة في اﻷغراض غير السلمية. |
application des techniques SPATIALES A LA MISE | UN | اﻷغراض السلمية استخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء |
Le programme a également permis de lancer une nouvelle série d'ateliers sur l'application des techniques spatiales à des fins socioéconomiques. | UN | وبدأ البرنامج أيضا سلسلة جديدة من حلقات العمل المتعلقة بتسخير تطبيقات تكنولوجيا الفضاء لجني فوائد اجتماعية واقتصادية. |
Encourage l'application des techniques informatiques à l'exécution du programme de travail du secrétariat de la CESAP; | UN | يعزز تطبيق تكنولوجيا المعلومات في تنفيذ برنامج العمل في أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
:: L'amélioration de l'éducation et de la formation en médecine nucléaire, ainsi que l'application des techniques nucléaires dans le traitement des maladies cardiaques et du cancer; | UN | :: النهوض بالتعليم والتدريب في مجال الطب النووي، فضلا عن تطبيق التقنيات النووية لتحسين علاج مرضى القلب والسرطان؛ |
application des techniques de pointe à la collecte, au traitement et à la diffusion de statistiques intégrées | UN | تطبيق التكنولوجيا المتقدمة في مجال جمع الاحصاءات المتكاملة وتجهيزها ونشرها |
Projets de coopération technique régionale au sujet de l'application des techniques spatiales au développement et à la réduction de l'ampleur des catastrophes | UN | مشاريع إقليمية للتعاون التقني في مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية والحد من الكوارث |
Des études sur l'application des techniques spatiales à la gestion des ressources forestières et au développement durable sont en cours de réalisation à la demande du Sous-Comité scientifique et technique. | UN | ويجري حاليا انجاز دراسات عن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في مجال ادارة الموارد الحرجية وفي مجال التنمية المستدامة، وفقا لطلب اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
Néanmoins, force est de constater qu'on n'a pas encore vraiment pris conscience des progrès et des possibilités de l'application des techniques spatiales. | UN | 47 - واستدرك قائلا إنه لا يوجد بعد إدراك واضح لنطاق تطبيقات تكنولوجيا الفضاء ولما يترتب على تلك التطبيقات من آثار. |
La Division comprend quatre sections et un groupe : la Section de l'environnement, la Section des ressources énergétiques, la Section des ressources minérales, la Section des ressources en eau et le Groupe de l'application des techniques spatiales. | UN | وتضم الشعبة أربعة أقسام ووحدة واحدة هي: قسم البيئة، وقسم موارد الطاقة، وقسم الموارد المعدنية، وقسم موارد المياه، ووحدة تطبيقات تكنولوجيا الفضاء. |
Il se concentrerait sur l'application de ces recommandations et s'emploierait à renforcer la coopération et l'échange d'informations sur l'application des techniques spatiales à la gestion des ressources en eau et à l'agriculture. | UN | وسيركز الفريق العامل على تنفيذ هذه التوصيات، وسيسعى إلى تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بشأن استخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل إدارة الموارد المائية والزراعة. |
La première a porté sur les programmes et plans de renforcement des capacités mises en œuvre dans le domaine de l'application des techniques spatiales à l'étude des changements climatiques, ainsi que sur les initiatives internationales et régionales et sur la coopération. | UN | وقد نظرت الجلسة الأولى في برامج بناء القدرات وخططها في مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في دراسة تغيّر المناخ، فضلا عن المبادرات والتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
La Jamaïque ne connaît que trop l'impact dévastateur des ouragans et suivra de près les travaux du Comité sur l'application des techniques spatiales dans le domaine de la gestion en cas de catastrophe. | UN | وإن بلده على علم كذلك بالآثار المدمرة للأعاصير، ويتابع على نحو وثيق عمل لجنة تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في مجال إدارة الكوارث. |
D. application des techniques spatiales à la télémédecine | UN | دال- تطبيقات تكنولوجيا الفضاء لأغراض التطبيب عن بُعد |
Des activités similaires sont également prévues dans les années à venir pour améliorer l'application des techniques spatiales dans les pays en développement. | UN | ويجري التخطيط أيضا ﻷنشطة مماثلة في السنوات القادمة بغية تحسين تطبيق تكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية. |
:: Renforcement des capacités en matière d'application des techniques de l'information et de la communication en vue de la création d'un système d'information sur l'environnement en Afrique. | UN | :: مبادرة بناء القدرات في مجال تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لوضع نظام المعلومات البيئية في أفريقيا. |
La vision de Graz: l'eau pour tous grâce à l'application des techniques spatiales | UN | رؤية غراتس: الماء من أجل الجميع من خلال تطبيق تكنولوجيا الفضاء |
L'amélioration de l'éducation et de la formation en médecine nucléaire, ainsi que l'application des techniques nucléaires dans le traitement des maladies cardiaques et du cancer; | UN | النهوض بالتعليم والتدريب في مجال الطب النووي، فضلاً عن تطبيق التقنيات النووية لتحسين علاج مرضى القلب والسرطان؛ |
Le Comité a insisté à nouveau sur le fait que l'application des techniques nouvelles devrait, dans la mesure du possible, progresser au même rythme dans tous les centres de conférence de l'ONU. | UN | وأكدت اللجنة من جديد على أن تطبيق التقنيات الجديدة ينبغي، بقدر اﻹمكان، أن يتقدم بنفس الوتيرة في جميع مراكز مؤتمرات اﻷمم المتحدة. |
application des techniques de pointe à la collecte, au traitement et à la diffusion de statistiques intégrées | UN | تطبيق التكنولوجيا المتقدمة في مجال جمع الاحصاءات المتكاملة وتجهيزها ونشرها |
Vingt projets pilotes de recherche et d'étude sur l'application des techniques avancées d'observation satellitale de la Terre à la gestion de l'environnement et des ressources naturelles. | UN | ' ٤` المشاريع الميدانية - ٢٠ مشروعا بحثيا/دراسيا رائدا بشأن تطبيقات بيانات السواتل المتطورة المخصصة لرصد اﻷرض لﻷغراض البيئية وﻹدارة الموارد الطبيعية. |
Toutefois, il faudrait peut-être réexaminer les priorités pour tenir compte des changements intervenus dans des domaines comme l'énergie, l'écologie, les finances, la croissance économique ainsi que l'état d'avancement et l'application des techniques dans ce domaine. | UN | ومع ذلك فقد يقتضي اﻷمر إجراء استعراض شامل ﻷولوياته كيما تعكس التغيرات التي استجدت في مجالات مثل الطاقة، واﻹيكولوجيا، والتمويل، والنمو الاقتصادي، وحالة تطوير وتطبيق التكنولوجيات في ذلك الميدان. |