l'application du Système de désignation des pays prioritaires | UN | الذي يستعرض خبـرة الصندوق في تنفيذ نظام البلدان |
Rapport sur l'application du Système de comptabilité nationale (SCN) révisé | UN | تقرير عن تنفيذ نظام الحسابات القومية المنقح |
La Commission sera également saisie du rapport des Amis de la présidence sur les obstacles à l'application du Système de comptabilité nationale (1993). | UN | وسيعرض على اللجنة أيضاً تقرير فريق أصدقاء الرئيس عن الحواجز التي تعيق تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
responsabilité de l'application du Système 124 - 136 41 | UN | إدارة اﻷداء والمسؤولية من أجل تنفيذ النظام |
Mais leurs responsabilités semblent avoir été entièrement discrétionnaires : ils s'employaient consciencieusement à assurer l'application du Système? Parfait! Mais peu importait qu'ils ne le fassent pas. | UN | ولكنه يبدو أن مسؤولياتهم كانت تترك تقريبا لتقديرهم الشخصي؛ وكانت رغبتهم الصادقة في ضمان تطبيق النظام أمرا مستحسنا ولكن عدم قيامهم بذلك كان مقبولا أيضا. |
application du Système de gestion des ordres Charles River | UN | مراجعة حسابات تنفيذ نظام تشارلز ريفر لإدارة أوامر المتاجرة |
:: application du Système mondial de gestion des pièces de rechange des véhicules. | UN | :: تنفيذ نظام شامل لإدارة قطع غيار المركبات. |
Appuyer l'application du Système EDMS | UN | دعم الاستمرار في بدء تنفيذ نظام الإدارة الإلكترونية للوثائق |
Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation des étapes définies pour suivre les progrès de l'application du Système de comptabilité nationale de 1993 dans les États Membres | UN | تقرير اﻷمين العام عن تقييم معالم تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ في الدول اﻷعضاء |
Rapport du Secrétaire général sur l'application du Système à disques optiques récemment remodelé | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ نظام القرص الضوئي الجديد المعاد تصميمه |
:: Mise au point et application du Système de contrôle de l'exercice des pouvoirs délégués en matière de gestion du personnel, y compris des visites sur les sites de 11 missions | UN | :: تنفيذ نظام رصد تفويض السلطة في مجال الموارد البشرية وأدواته، بما في ذلك القيام بزيارات موقعية لـ 11 بعثة |
application du Système de contrôle de l'exercice des pouvoirs délégués en matière de gestion du personnel, y compris des visites sur les sites de 11 missions | UN | تنفيذ نظام رصد السلطات المفوضة في مجال الموارد البشرية، بما في ذلك القيام بزيارات موقعية إلى 11 بعثة |
Mise au point et application du Système de contrôle de l'exercice des pouvoirs délégués en matière de gestion du personnel, y compris des visites sur les sites de 11 missions | UN | تنفيذ نظام رصد تفويض السلطة في مجال الموارد البشرية وأدواته، بما في ذلك القيام بزيارات موقعية لـ 11 بعثة |
Par conséquent, depuis le début de l'application du Système de certification, les exportations de diamants de Côte d'Ivoire sont interdites par les autorités du pays. | UN | وبالتالي، فإن صادرات الماس من كون ديفوار قد حظرتها سلطات ذلك البلد، منذ البدء في تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ. |
Nous nous félicitons également de l'assistance technique fournie pour améliorer les capacités relatives à l'application du Système de certification du Processus de Kimberley. | UN | ونرحب أيضا بالمساعدة الفنية المقدمة لتعزيز بناء القدرة على تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات. |
application du Système de certification du Processus de Kimberley | UN | تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ |
Rapport sur l'application du Système révisé d'allocation des ressources ordinaires aux programmes | UN | تقرير عن تنفيذ النظام المعدل لتوزيع الموارد العادية المخصصة للبرامج |
Nul ne peut se servir de la religion pour troubler l'ordre social, nuire à la santé des citoyens ou entraver l'application du Système d'enseignement de l'Etat. | UN | ولا يجوز ﻷحد استغلال الدين للاخلال بالنظام الاجتماعي، أو الاضرار بصحة المواطنين أو إعاقة تطبيق النظام التعليمي للدولة. |
:: Évaluation de l'application du Système de notation. | UN | :: تقييم الحالة فيما يتعلق بتنفيذ نظام تقييم الأداء. |
Des progrès ont été réalisés dans le domaine des statistiques commerciales, notamment en ce qui concerne l'application du Système harmonisé. | UN | أحرز تقدم في مجال إحصاءات التجارة، وبشكل أساسي فيما يتعلق بتنفيذ النظام المنسق. |
D. Rapport final du Trésorier et du secrétariat du Fonds multilatéral sur l'application du Système | UN | التقرير النهائي لأمين الخزانة وأمانة الصندوق متعدد الأطراف عن تنفيذ آلية |
Le Comité a également décidé d'exclure les changements climatiques de la portée des statistiques couvertes et de les présenter comme un exemple d'application du Système de comptabilité économique et environnementale, notamment en ce qui concerne la formulation de réponses statistiques aux questions de politique générale qui se font jour. | UN | ووافقت، بدلا من ذلك، على عرض تغير المناخ كمثال على تطبيقات نظام المحاسبة الاقتصادية الاجتماعية، مع التركيز بوجه خاص على مجال العمل المتعلق بصياغة استجابة إحصائية لمسائل السياسات العامة الناشئة. |
Il n'a ainsi pas été possible de déterminer le taux d'application du Système à la MINUS ou à la MINUL. | UN | فلم يمكن، مثلا، تحديد حالة الامتثال بشأن تقييم الموظفين في كل من بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Cette délégation a demandé des éclaircissements au sujet des mesures de transition et du calendrier d'application du Système mis à jour d'allocation des ressources prévu par le FNUAP. | UN | وطلب الوفد معلومات عن التدابير الانتقالية والأطر الزمنية الذي توخاها الصندوق فيما يتعلق بتطبيق النظام المستكمل لتخصيص الموارد. |
Un certain nombre de délégations se sont dites favorables à l'adoption et à l'application du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques, en complément des objectifs énoncés dans les accords multilatéraux sur l'environnement traitant des produits chimiques. | UN | وأيد عدد من الوفود اعتماد وتنفيذ النظام العالمي المنسق لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، من أجل إكمال أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن المواد الكيميائية. |
L'application du Système des ECTS dans ces universités est obligatoire à compter de l'année 2005. | UN | وأصبح تنفيذ هذا النظام الأوروبي في تلك الجامعات، إلزامياً ابتداءً من سنة 2005. |
L'application du Système international de certification du Processus de Kimberley a commencé le 1er janvier 2003. | UN | وقد بدأ تنفيذ خطة عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات في 1 كانون الثاني/يناير 2003. |
Pour aider le Secrétaire général, le Bureau de la gestion des ressources humaines est en train d'établir des indicateurs permettant de suivre les progrès accomplis en matière d'équilibre entre les sexes, de représentation géographique et d'application du Système de notation des fonctionnaires (PAS). | UN | وبغية مساعدة الأمين العام، عكف مكتب إدارة الموارد البشرية على إعداد مؤشرات لتعقب التقدم المحرز في مجال التوازن بين الجنسين والتمثيل الجغرافي والامتثال لنظام تقييم الأداء. |
Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport sur l'application du Système de comptabilité nationale de 1993 en Afrique du Nord | UN | وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن حالة تطبيق نظام الحسابات القومية لعام 1993 في شمال أفريقيا |