"'assemblée des" - Traduction Français en Arabe

    • لجمعية
        
    • للاجتماع المذكور
        
    Déclaration de l'Assemblée des citoyens de nationalité serbe UN ضميمة إعلان لجمعية المواطنين من ذوي القومية الصربية
    Consciente du Règlement intérieur de l'Assemblée des États Parties, UN وإذ تأخذ في الاعتبار النظام الداخلي لجمعية الدول الأطراف،
    Consciente du Règlement intérieur de l'Assemblée des États Parties, UN وإذ تأخذ في الاعتبار النظام الداخلي لجمعية الدول الأطراف،
    Le Greffier serait élu par les juges dès que possible après la session extraordinaire de l'Assemblée des États parties. UN ومن المفترض أن ينتخب المسجل القضاة في أسرع وقت ممكن عقب عقد الدورة الاستثنائية لجمعية الدول الأطراف.
    Création du Secrétariat permanent de l'Assemblée des États parties à la Cour pénale internationale UN إنشاء الأمانة الدائمة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Manifestations parallèles à l'occasion de la dixième session de l'Assemblée des États parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale UN أنشطة موازية تُنظم بمناسبة الدورة العاشرة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Manifestation parallèle à l'occasion de la dixième session de l'Assemblée des États parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale UN أنشطة موازية تُنظم بمناسبة الدورة العاشرة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Manifestation parallèle à l'occasion de la dixième session de l'Assemblée des États parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale UN أنشطة موازية تُنظم بمناسبة الدورة العاشرة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Manifestation parallèle à l'occasion de la dixième session de l'Assemblée des États parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale UN أنشطة موازية تُنظم بمناسبة الدورة العاشرة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Manifestations parallèles à l'occasion de la dixième session de l'Assemblée des États parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale UN أنشطة موازية تُنظم بمناسبة الدورة العاشرة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Manifestations parallèles à l'occasion de la dixième session de l'Assemblée des États parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale UN أنشطة موازية تُنظم بمناسبة الدورة العاشرة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Manifestation parallèle à l'occasion de la dixième session de l'Assemblée des États parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale UN أنشطة موازية تُنظم بمناسبة الدورة العاشرة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Manifestation parallèle à l'occasion de la dixième session de l'Assemblée des États parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale UN أنشطة موازية تُنظم بمناسبة الدورة العاشرة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Dans une perspective d'avenir, le groupe CANZ prévoit déjà que la neuvième Assemblée des États parties sera fructueuse. UN وإذ نمضي قدما، تتوقع كندا وأستراليا ونيوزيلندا أن يكون الاجتماع التاسع المقبل لجمعية الدول الأطراف اجتماعا مثمرا.
    Manifestation parallèle à l'occasion de la neuvième session de l'Assemblée des États parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale UN اجتماعات جانبية تُعقد بمناسبة الدورة التاسعة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    (Signé) Aman Hassen Bame Communiqué de la quinzième session extraordinaire de l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'Autorité intergouvernementale pour le développement UN بيان صادر عن الدورة الاستثنائية الخامسة عشرة لجمعية رؤساء دول وحكومات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Rappelant les décisions antérieures de l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement et du Conseil des ministres sur la Somalie, UN وإذ يشير إلى القرارات السابقة لجمعية رؤساء الدول والحكومات ومجلس الوزراء التابعين للهيئة بشأن الصومال،
    Communiqué de la dix-huitième réunion extraordinaire au sommet de l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'IGAD sur les activités au Soudan, en Somalie et en Érythrée UN البيان الصادر عن اجتماع القمة الاستثنائي الثامن عشر لجمعية رؤساء الدول والحكومات الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن الأنشطة المضطلع بها في السودان والصومال وإريتريا
    La nouvelle présidence à temps plein de l'Assemblée des États parties aura également un effet positif à cet égard; UN وسيكون أيضا للرئاسة الجديدة لجمعية الدول الأطراف على أساس التفرغ أثرٌ إيجابي في هذا الصدد.
    Présidente désignée de l'Assemblée des États parties au Statut de Rome UN الرئيسة المعينة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي
    L'Assemblée générale a aussi décidé, au paragraphe 10 de la même résolution, que les dépenses que l'Organisation des Nations Unies pourrait encourir pour répondre à cette demande, ainsi que les dépenses afférentes aux installations et services à l'Assemblée des États parties et à tout suivi ultérieur, seront payées d'avance à l'Organisation. UN وقررت الجمعية أيضا في الفقرة 10 من القرار نفسه أن تُدفع إلى المنظمة مسبقا النفقات التي يمكن أن تتكبدها الأمم المتحدة نتيجة تنفيذ هذا الطلب فضلا عن النفقات الناتجة عن توفير المرافق والخدمات للاجتماع المذكور وأي متابعة لاحقة لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus