"'assurer le fonctionnement" - Traduction Français en Arabe

    • بتشغيل
        
    • يتولى تشغيل
        
    • لضمان تشغيل
        
    Le Conseil du Fonds pour l'adaptation est l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du Fonds, avec l'appui d'un secrétariat et d'un administrateur. UN ويتولى مجلس صندوق التكيّف مهمة الكيان المكلف بتشغيل صندوق التكيُّف، وهو مسنود في مهمته تلك بخدمات أمانة وقائم بأعمال.
    Directives à l'intention de l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier, pour le fonctionnement du Fonds UN إرشادات لكيان يعهد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، من أجل
    Directives initiales à l'intention de l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, UN تقديم التوجيه الأولي إلى كيان يُعهد إليه بتشغيل الآلية المالية
    Les outils de système nécessaires à son utilisation seront bientôt en place et l'on est en train de mettre au point les procédures à utiliser pour assurer le fonctionnement du service d'assistance. UN وقد أُوشك على إنجاز أدوات النظام التي سيستخدمها هذا المكتب، وشُرع في العمل المتعلق بالإجراءات الخاصة بتشغيل المكتب.
    Prenant note en outre du fait que le Fonds pour l'environnement mondial a joué efficacement son rôle en tant qu'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, UN وإذ يلاحظ كذلك أن مرفق البيئة العالمية قد أدى بفعالية دوره ككيان يتولى تشغيل الآلية المالية للاتفاقية،
    Directives supplémentaires à l'intention de l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, aux fins de la gestion du Fonds spécial pour les changements climatiques UN توجيهات إضافية للكيان الذي يُعهد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، من أجل تشغيل الصندوق الخاص لتغير المناخ
    Directives supplémentaires à l'intention de l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, aux fins de la gestion UN توجيهات إضافية لكيان يعهد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية،
    Directives initiales à l'intention de l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, aux fins du fonctionnement du Fonds spécial pour les changements climatiques UN توجيهات لكيان يُعهد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، من أجل تشغيل الصندوق الخاص بأقل البلدان نموا
    Directives supplémentaires à l'intention de l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, aux fins de la gestion du Fonds spécial pour les changements climatiques UN توجيهات إضافية لكيان يُعهد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، من أجل تشغيل الصندوق الخاص لتغير المناخ
    Prenant note en outre du fait que le Fonds pour l'environnement mondial a joué efficacement son rôle en tant qu'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, UN وإذ يلاحظ كذلك أن مرفق البيئة العالمية أدى بفعالية دوره ككيان يقوم بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية،
    Directives initiales à l'intention de l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, aux fins du fonctionnement UN توجيهات أولية لكيان يعهد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية،
    Décision 8/CP.8 Directives adressées à l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme UN توجيهات لكيان يُعهد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، من أجل
    Il faudrait commencer, pendant l'actuelle session de l'Assemblée générale, à en assurer le fonctionnement. UN وينبغي أن نبدأ أثناء دورة الجمعية العامة هذه بتشغيل المحكمة.
    Directives supplémentaires à l'intention de l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, aux fins UN توجيهات إضافية للكيان الذي يُعهد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية،
    - Etudier les rapports de l'entité ou des entités chargée(s) d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier sur les activités liées aux changements climatiques; UN - النظر في تقارير الكيان أو الكيانات التي يُعهد إليها بتشغيل اﻵلية المالية بشأن اﻷنشطة المتصلة بتغير المناخ؛
    vi) Rationaliser l’allocation des ressources en eau, en établissant notamment des mécanismes de prélèvement de redevances, des mesures de recouvrement des coûts pour assurer le fonctionnement efficace et durable et l’entretien des systèmes d’irrigation, en tenant compte de la satisfaction des besoins essentiels et de la sécurité alimentaire mondiale; UN `٦` تشجيع الكفاءة في تخصيص المياه، بما في ذلك نظم فرض رسوم تستهدف الكفاءة في استخدام المياه، ووضع سياسات لاستعادة التكلفة فيما يتعلق بتشغيل وصيانة نظم الري بصورة كفؤة ومستدامة ومأمونة، مع مراعاة تلبية الاحتياجات البشرية اﻷساسية واﻷمن الغذائي العالمي.
    ii) Etudier les rapports de l'entité ou des entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier sur les activités liées aux changements climatiques; UN ' ٢ ' النظر فيما يقدمه الكيان الذي يُعهد اليه بتشغيل اﻵلية المالية، أو فيما تقدمه الكيانات التي يُعهد اليها بتشغيلها، من تقارير بشأن اﻷنشطة المتصلة بتغير المناخ؛
    1. Décide que le FEM restructuré demeurera, à titre provisoire, l'entité internationale chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier visé à l'article 11 de la Convention; UN ١ - يقرر أن يظل مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله الكيان الدولي المكلف بتشغيل اﻵلية المالية المشار إليها في المادة ١١ من الاتفاقية، وذلك بصفة مؤقتة؛
    Sachant que le Fonds pour l'environnement mondial, en tant qu'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, a accepté de financer l'établissement des communications nationales, approuvant les fonds nécessaires à cet effet, et qu'il a arrêté des procédures opérationnelles pour le financement accéléré des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, UN وإذ يُقر بأن مرفق البيئة العالمية، بوصفه كياناً يتولى تشغيل الآلية المالية للاتفاقية، قد وافق على تمويل عملية إعداد البلاغات الوطنية وأقر الاعتمادات المخصصة لذلك ووافق على الإجراءات التشغيلية الخاصة بالتمويل المعجّل للبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول،
    Sachant que le Fonds pour l'environnement mondial, en tant qu'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, a accepté de financer l'établissement des communications nationales, approuvant les fonds nécessaires à cet effet, et qu'il a arrêté des procédures opérationnelles pour le financement accéléré des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, UN وإذ يُقر بأن مرفق البيئة العالمية، بوصفه كياناً يتولى تشغيل الآلية المالية للاتفاقية، قد وافق على تمويل عملية إعداد البلاغات الوطنية وأقر الاعتمادات المخصصة لذلك ووافق على الإجراءات التشغيلية الخاصة بالتمويل المعجّل للبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول،
    :: Remplacement de 30 stations mobiles et fixes afin d'assurer le fonctionnement du réseau radiophonique à deux voies sur toute l'île UN :: استبدال 30 محطة متنقلة/قاعدية لضمان تشغيل الشبكة اللاسلكية المزدوجة بعرض الجزيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus