"'autodestruction" - Traduction Français en Arabe

    • التدمير الذاتي
        
    • تدمير ذاتي
        
    • بالتدمير الذاتي
        
    • بنبائط التدمير
        
    • تفجيرها
        
    • والتدمير الذاتي لها
        
    • بآلية تدمير
        
    • ذاتية التدمير
        
    • الذاتي والإبطال
        
    • البرية ذاتية
        
    Nous avons toujours quelques soucis avec l'autodestruction. - Pourquoi ? Open Subtitles لا زلنا نجد صعوبة مع جهاز التدمير الذاتي
    Nous avons pu décrypter les données du dispositif d'autodestruction. Bien. Open Subtitles تمكنا أخيراً من فك تشفير جهاز التدمير الذاتي
    - Ils sont peut-être vos frères... dans l'autodestruction et le désespoir. Open Subtitles إذا ربما هم أخوتك في التدمير الذاتي و اليأس
    Ces armes ne peuvent être utilisées que si, dans la mesure du possible, leur vie active est limitée par des mécanismes d'autodestruction et d'autodésactivation. UN ولا يمكن استعمال مثل هذه الأسلحة إلا إذا كانت فترة حياتها النشطة محددة، قدر الإمكان، بآليات تدمير ذاتي وتخميد ذاتي.
    De manière générale, aucune mine non conforme aux dispositions relatives à l'autodestruction et/ou à l'autodésactivation ou à l'autoneutralisation ne soit utilisée; UN لا تُستخدم عموماً أية ألغام لا تمتثل للأحكام المتعلقة بالتدمير الذاتي و/أو التعطيل الذاتي أو الإبطال الذاتي؛
    Le Cambodge vient juste d'être sauvé de l'autodestruction. UN لقد أنقذت كمبوديا لتوها من التدمير الذاتي.
    Il faut résister à toute tentative d'établir des distinctions fondées sur des mécanismes d'autodestruction et d'autoneutralisation entre les diverses catégories de mines. UN وأي محاولة للتمييز بين فئات اﻷلغام على أساس آليات التدمير الذاتي والتحييد الذاتي ينبغي مقاومتها.
    Œuvrer à la cessation de l'effusion de sang et à mettre fin à l'autodestruction du pays; UN :: تعمل على وقف هدر الدماء، وإنهاء التدمير الذاتي للبلاد؛
    Article 2, paragraphe 11: Mécanisme d'autodestruction UN الفقرة 11 من المادة 2: آلية التدمير الذاتي
    Une réunion parallèle tenue mercredi sur les mécanismes d'autodestruction a été très utile pour préciser les différences pratiques entre les divers textes proposés. UN وكان الاجتماع الموازي المعني بآلية التدمير الذاتي المعقود يوم الأربعاء مفيداً جداً في بيان الاختلافات العملية بين مختلف النصوص المقترحة.
    En outre, les mines et surtout les mines mises en place à distance devraient être équipées de dispositifs d'autodestruction et d'autodésactivation. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي تجهيز الألغام التي تطلق عن بُعد خاصة بنبائط التدمير الذاتي وإبطال التفجير الذاتي.
    En outre, les mines et surtout les mines mises en place à distance devraient être équipées de dispositifs d'autodestruction et d'autodésactivation. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي تجهيز الألغام التي تطلق عن بُعد خاصة بنبائط التدمير الذاتي وإبطال التفجير الذاتي.
    En théorie, le fait d'équiper les mines antivéhicule de dispositifs d'autodestruction et d'autodésactivation pourrait aider à régler les problèmes humanitaires associés à ces engins. UN فمن الناحية النظرية، يمكن لتركيب نبائط التدمير الذاتي والإبطال الذاتي في الألغام البرية المضادة للمركبات، أن يساعد في التصدي للشواغل الإنسانية المتصلة بتلك الألغام.
    En règle générale, un mécanisme d'autodestruction peut être installé selon deux méthodes: couplage en série ou couplage en parallèle. UN وبصفة عامة، يمكن تركيب نبائط التدمير الذاتي بطريقتين هما: التوصيل المتسلسل والتوصيل المتوازي.
    Dans le couplage en série, les mécanismes d'autodestruction sont reliés aux dispositifs de sécurité en série, puis reliés aux autres allumeurs en parallèle. UN ويعني التوصيل المتسلسل توصيل نبائط التدمير الذاتي بصمامات الأمان تسلسلياً، ثم توصيلها بمفجرات أخرى على التوازي.
    Les mécanismes d'autodestruction ne peuvent fonctionner qu'une fois que le système de mise à feu est armé. UN ولا تعمل نبائط التدمير الذاتي إلا بعد تركيب الصمامات على الذراع.
    Si celui-ci ne se déclenche pas lorsque la munition atteint l'objectif, le mécanisme d'autodestruction ne peut pas fonctionner. UN فإذا لم يضرب الذراع عند وصول الذخيرة إلى هدفها لا يمكن أن تعمل نبائط التدمير الذاتي.
    L'installation de mécanismes d'autodestruction est une procédure compliquée, faisant appel à des moyens technologiques que la plupart des pays, surtout les pays en développement, ne possèdent pas. UN إن تركيب نبائط التدمير الذاتي عملية معقدة. ولا يتوافر لمعظم البلدان، ولا سيما النامية، ما يكفي من التكنولوجيا.
    Autodestruction: Une mine dotée d'un mécanisme d'autodestruction explose automatiquement à un moment prédéterminé. UN التدمير الذاتي: باستعمال آلية تدمير ذاتي ينفجر اللغم تلقائياً في توقيت محدد سلفاً.
    2. SPÉCIFICATIONS CONCERNANT L'autodestruction, L'AUTONEUTRALISATION ET L'AUTODÉSACTIVATION UN 2- المواصفات المتعلقة بالتدمير الذاتي والإبطال الذاتي والتعطيل الذاتي
    À cette fin, les mines antivéhicule posées à distance pourraient être équipées de dispositifs d'autodestruction ou d'autoneutralisation appuyés par des dispositifs d'autodésactivation. UN وتحقيقا لهذه الغاية يمكن تزويد الألغام المضادة للمركبات التي يمكن تفجيرها من بُعد بآليات لتدمير أو تعطيل نفسها وأجهزة أخرى لإبطال مفعولها.
    2. Indépendamment des négociations visées au paragraphe 1, continuer à étudier la possibilité d'adopter des mesures de prévention praticables, concernant la détectabilité, l'autodestruction, l'autodésactivation et l'autoneutralisation des mines autres que les mines antipersonnel. UN (2) وبمعزل عن المفاوضات المشار إليها في (1)، استكشاف إمكانية اعتماد تدابير وقائعية ممكنة تتعلق باكتشاف الألغام والتدمير الذاتي لها وإبطال مفعولها ذاتياً وتحييدها ذاتياً.
    Singapour a décidé d'instituer, avec effet immédiat, un moratoire de deux ans sur l'exportation de mines antipersonnel qui n'ont pas de mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation. UN وقررت سنغافورة أن تعلن، بأثر فوري، وقفا اختياريا مدته سنتان لتصدير اﻷلغام البرية غير المجهزة بآلية تدمير ذاتي أو آلية ﻹبطال مفعولها.
    Les ÉtatsUnis ont choisi de remplacer leurs mines persistantes par des mines non persistantes dotées de dispositifs d'autodestruction et d'autodésactivation. UN وقد اختارت الولايات المتحدة الاستعاضة عن ألغامها المُعمِرة بألغام غير مُعمِرة ذاتية التدمير والتعطيل.
    Nous pensons que les dispositifs d'autodestruction et d'autodésactivation peuvent réduire considérablement la menace que font peser sur des civils innocents les risques inhérents aux mines persistantes. UN ونعتقد أن الألغام البرية ذاتية التدمير والتعطيل يمكن أن تقلص أيما تقليص الخطر الذي تشكله على المدنيين الأبرياء من استمرار المخاطر التي تولدها الألغام البرية المُعمِرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus