Le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar a renouvelé sa recommandation lors de sa troisième mission. | UN | وقدم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار هذه التوصية مرة أخرى في بعثته الثالثة. |
Le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar a indiqué qu'on lui avait signalé des cas de traite des femmes au départ de ce pays. | UN | ولاحظ المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار وجود تقارير عن الاتجار بالنساء في هذا البلد. |
12. La source signale également que le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar a pu rendre visite à M. Kyaw Hla Aung le 13 août 2013. | UN | ١٢- ويفيد المصدر أيضاً بأن مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار تمكن من زيارة السيد كياو هلا أونغ في 13 آب/أغسطس 2013. |
Notant que la situation des droits de l'homme au Myanmar a provoqué des afflux de réfugiés dans les pays voisins mettant ces derniers en difficulté, | UN | وإذ تلاحظ، أن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار قد أدت إلى تدفق اللاجئين إلى بلدان مجاورة، مما تسبب في مشاكل للبلدان المعنية، |
Notant que la situation des droits de l'homme au Myanmar a provoqué un afflux de réfugiés dans les pays voisins, mettant ces derniers en difficulté, | UN | وإذ تلاحظ أن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار قد أدت إلى تدفق اللاجئين إلى بلدان مجاورة، مما تسبب في مشاكل للبلدان المعنية، |
de l'homme au Myanmar (A/C.3/59/L.49) | UN | مشروع القرار A/C.3/59/L.49: حالة حقوق الإنسان في ميانمار |
Le Gouvernement souligne que le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar a été reçu au domicile d'Aung San Suu Kyi et a constaté qu'elle était en bonne santé. | UN | وشددت الحكومة على أن المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار استقبلته آونغ سان سو كيي في بيتها وشهد على أنها كانت تتمتع بصحة جيدة. |
d) La situation des droits de l'homme au Myanmar (A/C.5/57/27, A/57/7/Add.23, A/C.5/57/SR.__) | UN | (د) حالة حقوق الإنسان في ميانمار (A/C.5/57/27 و A/57/7/Add.23 و A/C.5/57/SR.--) |
h) Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar (A/57/...) | UN | (ح) مذكرة مقدمة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار (A/57/..) |
Incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.3/56/L.55 (Situation des droits de l'homme au Myanmar (A/C.5/56/24) | UN | الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/56/L.55: حالة حقوق الإنسان في ميانمار (A/C.5/56/24) |
d) La situation des droits de l'homme au Myanmar (A/C.5/57/27, A/57/7/Add.23, A/C.5/57/SR.37) | UN | (د) حالة حقوق الإنسان في ميانمار (A/C.5/57/27 و A/57/7/Add.23 و A/C.5/57/SR.37) |
À la même séance, le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Myanmar a fait une déclaration liminaire. | UN | 15 - وفي الجلسة نفسها، أدلـى المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعنـي بحالة حقوق الإنسان في ميانمار ببيـان استهلالي. |
57. Le mandat de rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar a été créé par la résolution 1992/58 de la Commission. | UN | 57- أنشأت اللجنة، في قرارها 1992/58، ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار. |
c) Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar (A/59/311) | UN | (ج) مذكرة مقدمة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار (A/59/311) |
Dans l'exposé qu'il a récemment présenté oralement à la Troisième Commission, le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar a reconnu que le pays avait fait des progrès en matière de coopération avec l'OIT. | UN | وأشاد المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار في عرضه الشفوي الذي وجهه مؤخرا إلى اللجنة الثالثة بالتقدم المحرز في مجال تعاون ميانمار ومنظمة العمل الدولية. |
Notant que la situation des droits de l'homme au Myanmar a provoqué un afflux de réfugiés dans les pays voisins, mettant ces derniers en difficulté, | UN | وإذ تلاحظ أن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار قد أدت إلى تدفق اللاجئين إلى بلدان مجاورة، مما تسبب في مشاكل للبلدان المعنية، |
Notant que la situation des droits de l'homme au Myanmar a provoqué un afflux de réfugiés dans les pays voisins, mettant ces derniers en difficulté, | UN | وإذ تلاحظ أن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار قد أدت إلى تدفق الﻵجئين إلى بلدان مجاورة، مما تسبب في مشاكل للبلدان المعنية، |
Notant que la situation des droits de l'homme au Myanmar a, par voie de conséquence, créé un afflux massif de réfugiés vers des pays voisins, mettant ces derniers en difficulté, | UN | وإذ تلاحظ أن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار قد أدت بالتالي إلى حدوث تدفقات من اللاجئين إلى بلدان مجاورة، مما تسبب في مشاكل للبلدان المعنية، |
Notant que la situation des droits de l'homme au Myanmar a, par voie de conséquence, créé des courants massifs de réfugiés vers des pays voisins, mettant ces derniers en difficulté, | UN | وإذ تلاحظ أن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار قد أدت بالتالي إلى حدوث تدفقات من اللاجئين إلى بلدان مجاورة، مما تسبب في مشاكل للبلدان المعنية، |
Notant que la situation des droits de l'homme au Myanmar a, par voie de conséquence, créé des courants massifs de réfugiés vers des pays voisins, les mettant en difficulté, | UN | وإذ تلاحظ أن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار قد أدت بالتالي إلى حدوث تدفقات من اللاجئين إلى بلدان مجاورة، وتسببت في خلق مشاكل للبلدان المعنية نتيجة لذلك، |
Notant que la situation des droits de l'homme au Myanmar a provoqué des afflux de réfugiés vers des pays voisins, mettant ces derniers en difficulté, | UN | وإذ تلاحظ أن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار قد أدت بالتالي إلى حدوث تدفقات من اللاجئين إلى بلدان مجاورة، مما تسبب في مشاكل للبلدان المعنية، |