"'homme depuis" - Traduction Français en Arabe

    • الإنسان منذ
        
    • الإنسان على مدى
        
    • الانسان منذ
        
    • الإنسان خلال
        
    • الإنسان التي اتبعتها على مدى السنوات
        
    • الإنسان التي وقعت منذ
        
    Mme Suslova défend les droits de l'homme depuis 1990. UN وهي تنشط في حقل حقوق الإنسان منذ عام 1990.
    Le Tchad s'est également félicité des progrès accomplis par la Tunisie dans le domaine des droits de l'homme depuis son indépendance. UN ولاحظت تشاد أنها تقدِّر أيّما تقدير ما حققته تونس من إنجازات في مجال حقوق الإنسان منذ استقلالها وحتى يومنا هذا.
    Le Tchad s'est également félicité des progrès accomplis par la Tunisie dans le domaine des droits de l'homme depuis son indépendance. UN ولاحظت تشاد أنها تقدِّر أيّما تقدير ما حققته تونس من إنجازات في مجال حقوق الإنسان منذ استقلالها وحتى يومنا هذا.
    En outre, plusieurs conseils administratifs de comté sont actifs dans le domaine des droits de l'homme depuis 2004. UN ويُعنى العديد من المجالس الإدارية للمقاطعات كذلك بمسائل حقوق الإنسان منذ عام 2004.
    Le présent rapport décrit le cadre institutionnel et législatif relatif à la privation de liberté et aux droits de l'homme depuis l'indépendance du Sénégal en 1960. UN ويتناول هذا التقرير الإطار المؤسسي والتشريعي المتعلق بالحرمان من الحرية وبحقوق الإنسان منذ استقلال السنغال في عام 1960.
    La Déclaration est le premier document de référence qui est entièrement créé par le Conseil des droits de l'homme depuis sa mise en place en 2006. UN يمثل الإعلان الوثيقة المرجعية الأولى التي أعدت برمتها من قبل مجلس حقوق الإنسان منذ إنشائه في عام 2006.
    Comme cela a été déjà mentionné, les Maldives jouent un rôle actif dans le domaine des droits de l'homme, depuis notre propre transition à un système de gouvernement démocratique il y a trois ans. UN وكما لوحظ، فقد ظلت ملديف ناشطة في مجال حقوق الإنسان منذ انتقالنا إلى نظام الحكم الديمقراطي منذ ثلاث سنوات.
    De grandes avancées ont été faites dans le domaine des droits de l'homme depuis 1948. UN لقد تحقق تقدم كبير في مجال حقوق الإنسان منذ عام 1948.
    Ce sera là l'un des progrès les plus importants réalisés pour les droits de l'homme depuis que nous avons adopté, il y a 50 ans, la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وسيكون ذلك واحدا من أقوى خطوات تعزيز حقوق الإنسان منذ أن وافقنا قبل 50 عاما على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Communications enregistrées et examinées par le Comité des droits de l'homme depuis 1980 au titre du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international UN استعراض عام للبلاغات التي سجلت وتصدت لها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان منذ عام 1980 بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي
    Membre du Conseil consultatif des droits de l'homme depuis 1994 UN عضو في المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان منذ عام 1994
    Hina Jilani est Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme depuis la création de la fonction, en 2000. UN تعمل هينا جيلاني بوصفها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان منذ إنشاء الولاية في عام 2000.
    Membre de la Commission nationale consultative des droits de l'homme depuis 2002. UN عضو الجمعية الوطنية الاستشارية لحقوق الإنسان منذ 2002
    Membre du Conseil consultatif d'ADVOCACI - Mouvement citoyen pour les droits de l'homme, depuis 2001 UN :: عضو المجلس الاستشاري لجمعية الدعوة للمواطنة وحقوق الإنسان منذ 2001
    Ayant contribué aux travaux de la Commission des droits de l'homme depuis sa création, la France est particulièrement attachée au système international de promotion et de protection des droits de l'homme. UN وقد ساهمت فرنسا في أعمال لجنة حقوق الإنسان منذ إنشائها، وهي ملتزمة بشكل خاص بالنظام الدولي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Elle est membre de la Commission des droits de l'homme depuis 1993. UN وقد ظلت عضوا في لجنة حقوق الإنسان منذ عام 1993.
    Analyse de la composition des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme depuis 1970 UN تحليل عضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان منذ عام 1970
    Analyse de la composition des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme depuis 1970 UN تحليل لعضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان منذ عام 1970
    La communauté internationale, heureuse détentrice de la Déclaration universelle des droits de l'homme depuis 1948, semble cependant avoir oublié depuis que ce sont non seulement les droits de l'homme essentiels, mais aussi les devoirs humains qui sous-tendent cette Déclaration. UN إن المجتمع الدولي السعيد بحيازة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان منذ عام 1948، يبدو مع ذلك أنه نسي في هذه الأثناء أن الإعلان لا يرتكز على حقوق الإنسان الأساسية فحسب، ولكن على واجبات الإنسان أيضا.
    60. La République démocratique populaire lao a reconnu les progrès importants que Cuba accomplissait dans le domaine des droits de l'homme depuis plus de cinquante ans, en dépit des obstacles et des difficultés dressés sur sa route. UN 60- وأقرت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بالتقدم الكبير الذي أحرزته كوبا في ميدان حقوق الإنسان على مدى السنوات الخمسين الماضية، على الرغم مما واجهته من عقبات وتحديات.
    Activités extraprofessionnelles Membre du Bureau de la Commission nationale des droits de l'homme depuis 1991 UN عضو مكتب اللجنة الوطنية لحقوق الانسان منذ عام ١٩٩١
    Conseiller et porte-parole dans son pays dans toutes les grandes affaires touchant aux droits de l'homme depuis 20 ans, M. Capulong est le pionnier de la nation en matière de droit international humanitaire et de défense des intérêts publics, d'assistance juridique dans la perspective du développement, d'actions collectives en justice et en tant qu'avocat d'assises. UN وبحكم عمله كمحام ومتحدث رسمي بارز في العديد من قضايا حقوق الإنسان خلال العقدين الماضيين، يعد كابولونغ رائدا وطنيا في مجالات القانون الإنساني الدولي والصالح العام والمعونة القانونية الإنمائية، والدعاوى الجماعية، والمرافعات الجنائية.
    16. La pratique du Comité des droits de l'homme depuis 20 ans, notamment dans ses constatations sur des communications individuelles ou ses observations finales sur les rapports nationaux, n'a fait que renforcer sa vigilance, en vue de restreindre la compétence des tribunaux militaires aux crimes et délits de nature strictement militaires, commis par des personnels militaires. UN 16- وقد أدت ممارسة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي اتبعتها على مدى السنوات العشرين الماضية، ولا سيما في استنتاجاتها بشأن البلاغات الفردية أو ملاحظاتها الختامية بشأن التقارير الوطنية، إلى مضاعفة يقظتها بهدف حصر اختصاص المحاكم العسكرية في الجرائم والجنح ذات الطابع العسكري البحت التي يرتكبها موظفون عسكريون.
    III. Événements et violations des droits de l'homme depuis mar s 2011 27−83 8 UN ثالثاً - الأحداث وانتهاكات حقوق الإنسان التي وقعت منذ آذار/مارس 2011 27-83 10

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus