Droits de l'homme et état de droit peuvent être mis en danger dans les deux types de pays de différentes manières. | UN | وحقوق الإنسان وسيادة القانون يمكن أن تتعرض للخطر في كلا السياقين بطرق مختلفة. |
Bonne gouvernance, droits de l'homme et état de droit | UN | الحكم الرشيد وحقوق الإنسان وسيادة القانون |
Bonne gouvernance, droits de l'homme et état de droit | UN | الحكم الرشيد وحقوق الإنسان وسيادة القانون |
Efforts déployés dans le domaine de la justice pénale et liens conceptuels clairs: démocratie, droits de l'homme et état de droit | UN | الصلة المفاهيمية الواضحة في جهود العدالة الجنائية: الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون |
Celle-ci s'articule autour de quatre pôles, paix et gouvernance, sécurité, droits de l'homme et état de droit, information. | UN | ويتلقى المكتب المتكامل الدعم من أربعة عناصر فنية، تغطي شؤون السلام والحكم، والأمن، وحقوق الإنسان وسيادة القانون والإعلام. |
Ceux-ci sont organisés par composante (sécurité et protection des civils, droits de l'homme et état de droit et appui), dont chacune découle du mandat de la Mission. | UN | وقد نُظمت هذه الأطر وفقا للعناصر المستمدة من ولاية البعثة من المدنيين وحمايتهم، وحقوق الإنسان وسيادة القانون والدعم. |
Ressources humaines : composante 2, droits de l'homme et état de droit | UN | الموارد البشرية: العنصر 2، حقوق الإنسان وسيادة القانون |
Ressources humaines : composante 2 (droits de l'homme et état de droit) | UN | الموارد البشرية: العنصر 2، حقوق الإنسان وسيادة القانون |
Au Conseil de l'Europe, les coordonnateurs ont pour mission de faciliter la coopération au sein de la direction générale Droits de l'homme et état de droit, à la Cour des droits de l'homme et au Bureau du Commissaire européen aux droits de l'homme. | UN | وفي مجلس أوروبا، عُيّن منسقون للاهتمام بمسألة التعاون داخل مديرية حقوق الإنسان وسيادة القانون والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومكتب المفوض الأوروبي لحقوق الإنسان. |
V. Droits de l'homme et état de droit dans les processus électoraux | UN | خامسا - حقوق الإنسان وسيادة القانون في العمليات الانتخابية |
Il ne saurait y avoir de développement sans paix, de paix sans développement, et ni l'un ni l'autre sans respect des droits de l'homme et état de droit. | UN | ولا يمكن إحداث التنمية بدون سلام، ولا يمكن إحلال السلام بدون التنمية، كما لا يمكن بدونها إعمال احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
D. Droits de l'homme et état de droit | UN | دال - برنامج حقوق الإنسان وسيادة القانون |
C. Sécurité, droits de l'homme et état de droit | UN | جيم - الأمن وحقوق الإنسان وسيادة القانون |
Composante 2 : droits de l'homme et état de droit | UN | العنصر 2: حقوق الإنسان وسيادة القانون |
Composante 2 : droits de l'homme et état de droit | UN | العنصر 2: حقوق الإنسان وسيادة القانون |
Composante 2 : droits de l'homme et état de droit | UN | العنصر 2: حقوق الإنسان وسيادة القانون |
Composante 2 : droits de l'homme et état de droit | UN | العنصر 2: حقوق الإنسان وسيادة القانون |
La corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la Mission est mise en évidence dans des tableaux axés sur les résultats et organisés par composante (sécurité et protection des civils, droits de l'homme et état de droit, et appui). | UN | وقد رُبط مجموع إنفاق البعثة لتلك الفترة بالهدف المتوخى لها من خلال عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج، التي جمعت في شكل عناصر هي الأمن وحماية المدنيين، وحقوق الإنسان وسيادة القانون، والدعم. |
Composante 2 : droits de l'homme et état de droit | UN | العنصر 2: حقوق الإنسان وسيادة القانون |
B. Efforts déployés dans le domaine de la justice pénale et liens conceptuels clairs: démocratie, droits de l'homme et état de droit | UN | باء- الصلة المفاهيمية الواضحة في جهود العدالة الجنائية: الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون |