"'homme et au conseil" - Traduction Français en Arabe

    • الإنسان والمجلس
        
    • الإنسان ومجلس
        
    Ils ont également été d'avis qu'il n'y avait pas lieu de demander à la Commission des droits de l'homme et au Conseil économique et social de se saisir de ce document pour l'approuver ou l'entériner. UN ورأوا كذلك أنه ينبغي ألا يطلب إلى لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي إقرار تلك الوثيقة أو التصديق عليها.
    Ils ont également estimé qu'il ne fallait pas demander à la Commission des droits de l'homme et au Conseil économique et social de l'approuver ou de l'entériner. UN ورأوا أيضاً أنه لا ينبغي التماس أية موافقة أو إقرار لهذه الوثيقة من جانب لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le nombre des sessions à tenir restera à fixer, mais deux ou trois sessions d'une semaine pourraient permettre à la Commission des droits de l'homme et au Conseil économique et social de disposer de suffisamment d'informations pour procéder à une évaluation complète des méthodes de travail, des procédures, des objectifs et des résultats de l'instance. UN وسيحتاج الأمر إلى تحديد عدد الدورات التي ستعقد، ولكن عقد دورتين أو ثلاث دورات مدة كل منها أسبوع يمكن أن يزود لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بمعلومات كافية تمكن هاتين الهيئتين من إجراء تقييم كامل لأساليب عمل المحفل ومداولاته وأهدافه ونتائجه.
    La PSPD a transmis les avis de la société civile de la République de Corée à la Commission des droits de l'homme et au Conseil des droits de l'homme en 2005 et en 2007. UN لقد بلّغت المنظمة آراء المجتمع المدني لجمهورية كوريا إلى لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان في عامي 2005 و 2007.
    Ces acteurs rendent déjà régulièrement compte à divers organes de l'Assemblée générale, au Conseil des droits de l'homme et au Conseil de sécurité. UN فتلك الجهات الفاعلة تقدم تقاريرها بانتظام بالفعل إلى مختلف الهيئات التابعة للجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان ومجلس الأمن.
    La MANUI a demandé au Ministère de la justice, au Ministère des droits de l'homme et au Conseil judiciaire supérieur de fournir des détails concernant les personnes exécutées et les accusations portées contre elles, mais n'a pas encore reçu les informations sollicitées. UN وطلبت البعثة من وزارة العدل ووزارة حقوق الإنسان ومجلس القضاء الأعلى توفير تفاصيل بشأن الأفراد الذين أُعدموا والتهم التي أدينوا بارتكابها، ولكن لم تُقدَّم معلومات.
    Dans sa résolution 1988/20, du 1er septembre 1988, la Sous-Commission a approuvé ce plan et demandé à la Commission des droits de l'homme et au Conseil économique et social l'autorisation d'entreprendre l'étude. UN وأيدت اللجنة الفرعية في قرارها 1988/20 المؤرخ في 1 أيلول/سبتمبر 1988 هذا المخطط والتمست الإذن من لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بالشروع في إجراء هذه الدراسة ومواصلتها.
    11. Recommande au Conseil des droits de l'homme et au Conseil économique et social de veiller à ce que que le Président de l'Instance permanente sur les questions autochtones et le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones soient invités à participer à la vingt-cinquième session du Groupe de travail; UN 11- توصي مجلس حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بتوجيه دعوة إلى رئيس المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين وإلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين للمشاركة في الدورة الخامسة والعشرين للفريق العامل؛
    La présente note est soumise en application de la résolution 62/141, dans laquelle l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de nommer un représentant spécial sur la violence à l'encontre des enfants pour une période de trois ans et prié le Représentant spécial de faire rapport tous les ans à l'Assemblée, au Conseil des droits de l'homme et au Conseil économique et social. UN تُقدم هذه المذكرة عملا بقرار الجمعية العامة 62/141، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يعين ممثلا خاصا معنيا بالعنف ضد الأطفال لفترة ثلاث سنوات، وطلبت إلى الممثل الخاص أن يقدم تقارير سنوية إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La présente note est soumise en application de la résolution 62/141, dans laquelle l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de nommer un Représentant spécial sur la violence à l'encontre des enfants pour une période de trois ans, et prié le Représentant spécial de faire rapport tous les ans à l'Assemblée générale, au Conseil des droits de l'homme et au Conseil économique et social. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 62/141، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يعين ممثلا خاصا معنيا بالعنف ضد الأطفال لفترة ثلاث سنوات، وطلبت إلى الممثل الخاص تقديم تقارير سنوية إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En premier lieu, elle regrette profondément que la version du projet de protocole élaborée par le Président ait été proposée à l'adoption sans que des négociations suffisantes aient eu lieu à la Commission des droits de l'homme et au Conseil économique et social, et avant que les États aient eu la possibilité de procéder à un examen paragraphe par paragraphe de ce texte. UN 21 - وأعربت أولا عن أسفها العميق لأن مشروع الرئيس لوثيقة البروتوكول الاختياري دُفع دفعا لاعتماده دون مفاوضات كافية في لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقبل أن تتاح الفرصة للدول للنظر في النص بشكل دقيق.
    À l'Assemblée générale, au Conseil des droits de l'homme et au Conseil de sécurité : UN 80 - إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس حقوق الإنسان ومجلس الأمن، يُطلب إليها:
    Deuxièmement, la Suisse accueille avec satisfaction l'intention du Secrétaire général d'augmenter le budget attribué aux activités liées aux droits de l'homme et au Conseil des droits de l'homme, qui ne représentent aujourd'hui qu'environ 3 % du budget ordinaire de l'ONU. UN ثانيا، سويسرا ترحب بارتياح بخطة الأمين العام لزيادة الميزانية المخصصة للأنشطة المرتبطة بحقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان، التي تبلغ اليوم حوالي 3 في المائة فحسب من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Des rapports sur l'état d'avancement des mesures prises devraient être présentés à un ensemble de mécanismes nationaux (corps législatifs, institutions nationales des droits de l'homme et organismes publics) ainsi qu'à des mécanismes internationaux, y compris aux organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et au Conseil des droits de l'homme lors de l'Examen périodique universel. UN وينبغي تقديم تقارير مرحلية إلى مجموعة من الآليات الوطنية، كالمجالس التشريعية ومؤسسات حقوق الإنسان والمحافل العامة، وكذلك إلى الآليات الدولية، بما فيها هيئات معاهدات حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان عن طريق آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    L'Assemblée a demandé à la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et au Conseil des droits de l'homme d'accorder un appui, une coopération et une collaboration sans réserve à ces acteurs et invité les organes conventionnels compétents à tenir compte de l'apprentissage des droits de l'homme dans leurs échanges avec les États parties. UN وأهابت الجمعية العامة بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان إلى توفير الدعم والتعاون بصورة وثيقة مع تلك الجهات الفاعلة، ودعت الهيئات المعنية المنشأة بمعاهدات إلى أن تأخذ في الحسبان مسألة التعلم في مجال حقوق الإنسان لدى تفاعلها مع الدول الأطراف.
    Elle a demandé à la Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et au Conseil des droits de l'homme d'accorder un appui, une coopération et une collaboration sans réserve à tous les acteurs concernés, pour élaborer des stratégies et des programmes d'action. UN وأهابت بمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان توفير الدعم وأشكال التعاون الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين في سياق الجهود الرامية، على وجه الخصوص، إلى وضع هياكل الاستراتيجيات وبرامج العمل.
    Pour donner suite à cette requête, les rapporteurs spéciaux précédents ont examiné la question du racisme dans les sports et, dans leurs rapports à l'Assemblée générale, à la Commission des droits de l'homme et au Conseil des droits de l'homme, ils ont décrit l'évolution des manifestations racistes, de la haine raciale, de la xénophobie, de la discrimination raciale et des formes liées d'intolérance dans les sports. UN واستجابة لذلك الطلب، درس المكلفون السابقون بالولاية مسألة العنصرية في مجال الرياضة، ووصفوا، في تقاريرهم المقدمة إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان، تطور المظاهر العنصرية والكراهية العنصرية وكراهية الأجانب والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب في مجال الرياضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus