15. Demande un resserrement de la coopération et de la coordination entre le Centre pour les droits de l'homme et la Division de la promotion de la femme; | UN | ٥١ ـ تدعو إلى التعاون والتنسيق على نحو أوثق بين مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة؛ |
Ce qui suppose également de renforcer la coopération et la coordination entre le Centre pour les droits de l'homme et la Division de la promotion de la femme. | UN | ويشمل هذا أيضا تعزيز التعاون والتنسيق بين مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة. |
À ce propos, il faudrait renforcer la coopération et la coordination entre le Centre pour les droits de l'homme et la Division de la promotion de la femme. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي تعزيز التعاون والتنسيق بين مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة. |
RENFORCEMENT DE LA COOPÉRATION ENTRE LE CENTRE POUR LES DROITS DE L'homme et la Division DE LA PROMOTION DE LA FEMME 18 - 30 6 | UN | الترتيبات المؤسسية الحالية للتعاون بين مركز حقوق الانسان وشعبة النهوض بالمرأة |
Un réexamen de la politique actuelle était d'autant plus nécessaire compte tenu de la coopération entre le Centre pour les droits de l'homme et la Division de la promotion de la femme et il était urgent de prendre des mesures pour faire connaître le mécanisme de façon continue et directe. | UN | ورئي أن إجراء استعراض للسياسة الحالية يبدو لازما بدرجة أكبر على ضوء التعاون بين مركز حقوق الانسان وشعبة النهوض بالمرأة، وطولب باتخاذ إجراءات عاجلة لكفالة الدعاية المستمرة والفورية لتلك اﻵلية. |
— Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et la Division de la promotion de la femme devraient continuer d'élaborer chaque année le plan de travail commun et renforcer la coopération et la coordination des activités relatives aux droits de l'homme, en particulier : | UN | ● ينبغي أن تواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة خطة العمل السنوية المشتركة وتعزيز التعاون والتنسيق في أنشطة حقوق اﻹنسان وذلك خاصة: |
4. Encourage également une coopération et une coordination plus étroites entre le Centre pour les droits de l'homme et la Division de la promotion de la femme; | UN | ٤ - تشجع أيضا التعاون والتنسيق بشكل أوثق بين مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة؛ |
Encourage également une coopération et une coordination plus étroites entre le Centre pour les droits de l'homme et la Division de la promotion de la femme; | UN | ٤- تشجع أيضا التعاون والتنسيق بشكل أوثق بين مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة؛ |
Elle a préconisé le renforcement de la coopération et de la coordination entre la Commission des droits de l'homme et la Commission de la condition de la femme ainsi qu'entre le Centre pour les droits de l'homme et la Division de la promotion de la femme pour garantir le succès du plan de travail commun. | UN | ورئي أن اﻷمر يقتضي تعزيز التعاون بين لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة، وبين مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة، لضمان نجاح خطة العمل المشتركة السنوية. |
7. Le Centre pour les droits de l'homme et la Division pour la promotion de la femme continueront d'échanger systématiquement des informations en ce qui concerne les activités de chacune des instances auxquelles ils fournissent des services techniques. | UN | ٧ - سيواصل مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة تبادل المعلومات بانتظام فيما يتعلق بعمل كل آلية من آليات حقوق اﻹنسان يقدمان لها خدمات فنية. |
11. La Conférence a mis l'accent sur la nécessité d'une coopération et d'une coordination entre les organismes et les mécanismes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme, en particulier entre le Centre pour les droits de l'homme et la Division de la promotion de la femme. | UN | ١١- وتم التشديد في المؤتمر على الحاجة إلى التعاون والتنسيق فيما بين هيئات وآليات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة، خاصة فيما بين مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة. |
21. Par la suite, le Centre pour les droits de l'homme et la Division de la promotion de la femme ont établi un rapport qui a été présenté à la Commission de la condition de la femme, à sa trente-neuvième session, en 1995. | UN | ١٢- وفي وقت لاحق، أعد مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة تقريراً قدم إلى لجنة مركز المرأة في دورتها التاسعة والثلاثين في ٥٩٩١. |
Plusieurs éléments thématiques continueront d'être décentralisés au profit des bureaux de pays et des agents de coopération des Nations Unies, notamment le Centre des Nations pour les droits de l'homme et la Division de la prévention du Crime et de la justice pénale, du Bureau des Nations Unies à Vienne, en collaboration avec l'Institut européen pour la prévention du crime et la lutte contre la délinquance. | UN | وسيتم إجراء المزيد من اللا مركزية في المكونات الموضوعية وإسنادها إلى المكاتب القطرية ووكالات اﻷمم المتحدة المتعاونة، بما في ذلك مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، بالاشتراك مع المعهد اﻷوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها. |
En vue de favoriser les échanges entre les deux commissions, le Secrétariat est invité à présenter un rapport sur la question à la fois à la Commission de la condition de la femmes et à la Commission des droits de l'homme, en coopération avec le Centre pour les droits de l'homme et la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتيسيرا للتفاعل بين اللجنتين، تُدعى اﻷمانة العامة إلى تقديم تقرير عن هذا الموضوع إلى كل من لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان، بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
6. Demande que soient encore renforcées la coopération et la coordination entre la Commission des droits de l'homme et la Commission de la condition de la femme ainsi qu'entre le Haut Commissariat aux droits de l'homme et la Division de la promotion de la femme afin de promouvoir plus efficacement les droits fondamentaux des femmes, notamment par les méthodes ci—après : | UN | ٦- تدعو إلى زيادة تعزيز التعاون والتنسيق بين لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة وبين مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة على نحو أكثر فعالية وذلك عن طريق جملة أمور منها: |
En ce qui concerne par ailleurs la Division des droits de l'homme et la Division de l'administration, qui sont actuellement dirigées par des fonctionnaires de la classe P-5, il est prévu, dans le tableau d'effectifs proposé, de les placer sous la direction de fonctionnaires de la classe D-1; de l'avis du Comité consultatif, il s'agit là encore d'un reclassement. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه في حين يتولى رئاسة شعبة حقوق اﻹنسان وشعبة الشؤون اﻹدارية حاليا موظفان من الرتبة ف - ٥، فإن ملاك الموظفين المقترح يقضي بأن يرأس هاتين الشعبتين موظفان من الرتبة مد - ١؛ ويعتبر هذا في رأي اللجنة الاستشارية إعادة تصنيف. |
d) Préparation annuelle d'un plan de travail commun pour le Centre pour les droits de l'homme et la Division de la promotion de la femme, fondé sur les programmes des mécanismes compétents dans le domaine des droits de l'homme, qui sera soumis, pour information, à la Commission des droits de l'homme et à la Commission de la condition de la femme; | UN | )د( اﻹعداد سنويا لخطة عمل مشتركة بين مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة، تأسيسا على جداول أعمال أجهزة حقوق اﻹنسان، لكي تقدم الى لجنة حقوق الانسان ولجنة مركز المرأة لعلمهما؛ |
La Commission de la condition de la femme a invité le Secrétariat à présenter un rapport à ce sujet aussi bien à la Commission qu'à la Commission des droits de l'homme, en coopération avec le Centre pour les droits de l'homme et la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l'ONU, afin de faciliter l'interaction entre les deux commissions (voir le document E/CN.6/1997/L.17). | UN | ودعت لجنة مركز المرأة اﻷمانة العامة إلى تقديم تقرير عن هذا الموضوع إلى كل من لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان، وذلك بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بغية تيسير التفاعل بين اللجنتين )انظر E/CN.6/1997/L.17(. |
28. À sa treizième session, le Comité a examiné la question de la coopération entre le Centre pour les droits de l'homme et la Division de la promotion de la femme. | UN | ٢٨ - وقد تناولت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في دورتها الثالثة عشرة، مسألة التعاون بين مركز حقوق الانسان وشعبة النهوض بالمرأة. |
Toutefois, comme on n'avait pas encore défini, à l'échelle du système des Nations Unies, une stratégie globale cohérente sur la manière de promouvoir progressivement l'intégration des droits fondamentaux des femmes, un plan méthodique de coopération entre le Centre pour les droits de l'homme et la Division de la promotion de la femme s'imposait. | UN | بيد أن عدم وجود استراتيجية شاملة ومتماسكة حول كيفية القيام تدريجيا، بإدماح حقوق الانسان الخاصة بالمرأة في التيار الرئيسي لﻷنشطة في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة إنما يتطلب وجود خطة متضافرة للتعاون بين مركز حقوق الانسان وشعبة النهوض بالمرأة. |
c) Au paragraphe 4, le membre de phrase " Encourage le Centre pour les droits de l'homme et la Division de la promotion de la femme à étudier " a été remplacé par " Encourage la Division de la promotion de la femme et le Centre pour les droits de l'homme à étudier " ; | UN | )ج( وفي الفقرة ٤ من المنطوق، تم تغيير عبارة " تشجع مركز حقوق الانسان وشعبة النهوض بالمرأة على تقصي " الى " تشجع شعبة النهوض بالمرأة ومركز حقوق الانسان على استقصاء " ؛ |