"'homme pour la région" - Traduction Français en Arabe

    • الإنسان في منطقة
        
    • الإنسان لمنطقة
        
    Le Conseiller régional de la HautCommissaire sur les normes internationales relatives aux droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique et le SousSecrétaire général de l'UIP ont exprimé des observations finales. UN وقدم ملاحظات ختامية كل من المستشار الإقليمي للمفوضة السامية بشأن تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والأمين العام المساعد للاتحاد البرلماني الدولي.
    I. Mandat du Conseiller régional aux droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique 14 UN الأول - اختصاصات المستشار الإقليمي لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ 16
    IV. TROISIÈME RÉUNION ANNUELLE DU FORUM DES INSTITUTIONS NATIONALES DES DROITS DE L'homme pour la région DE L'ASIE ET DU PACIFIQUE UN رابعاً - الاجتماع السنوي الثالث لمنبر المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Elle a relevé que de nombreuses organisations non gouvernementales de la région souhaitaient la création d'un organisme des droits de l'homme pour la région du Pacifique et espérait que les Îles Marshall y participeraient. UN وأحاطت علماً بأن العديد من المنظمات غير الحكومية في المنطقة مهتمة بإنشاء هيئة إقليمية لحقوق الإنسان لمنطقة المحيط الهادئ وأعربت عن أملها في أن تشارك جزر مارشال في هذا المشروع.
    18. Prennent acte avec intérêt de l'intention des Philippines de créer un institut de formation aux droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique, qui dépendrait de la Commission des droits de l'homme des Philippines; UN 18- ينوهون مع الاهتمام باعتزام الفلبين إقامة معهد للتدريب بشأن حقوق الإنسان لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، يكون تابعاً للجنة الفلبينية لحقوق الإنسان؛
    La Commission indépendante afghane des droits de l'homme est toutefois membre à part entière du Forum des institutions nationales de défense des droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique. UN غير أن اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان هي عضو كامل في محفل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Il a condamné l'assassinat de Pascal Kabungulu, Secrétaire de la ligue des droits de l'homme pour la région des Grands Lacs, et le Ministère des droits de l'homme s'emploie activement à faire en sorte que les militaires soupçonnés de l'avoir tué soient traduits en justice. UN فلقد أدانت اغتيال باسكال كابونغولو أمين جمعية حقوق الإنسان في منطقة البحيرات الكبرى، كما تشارك وزارة حقوق الإنسان بفعالية في ضمان إحالة الأفراد العسكريين المشتبه بهم في قتله إلى المحاكمة.
    20. La troisième réunion annuelle du Forum des institutions nationales des droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique, tenue à Jakarta du 7 au 9 septembre 1998, a été organisée par la Commission nationale indonésienne des droits de l'homme. UN 20- عقد الاجتماع السنوي الثالث لمنبر المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في جاكرتا في الفترة من 7 إلى 9 أيلول/ سبتمبر 1998، واستضافته اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان.
    D'encourager le développement de mécanismes nationaux de défense des droits de l'homme, éventuellement avec la participation du Forum des droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique. UN 9 - التشجيع على وضع آلية وطنية لحقوق الإنسان، الأمر الذي قد يستلزم المشاركة في أعمال منتدى حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    26. Le Forum des institutions nationales de défense des droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique a tenu sa septième réunion annuelle à New Delhi du 11 au 13 novembre 2002, avec le concours du HCDH et des Gouvernements indien et australien. UN 26- قد محفل مؤسسات حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ اجتماعه السنوي السابع في نيودلهي من 11 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    En mars 2014, le HCDH, le Forum des institutions nationales de défense des droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique et le Forum des îles du Pacifique ont conclu un partenariat en faveur de la création et du renforcement d'institutions nationales indépendantes des droits de l'homme dans le Pacifique. UN 74- وفي آذار/مارس 2014، قامت المفوضية السامية هي ومنتدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ ومنتدى جزر المحيط الهادئ بإتمام إقامة شراكة من أجل إنشاء وتدعيم المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في منطقة المحيط الهادئ.
    Cette dernière a en outre établi pour la neuvième réunion annuelle du Forum des institutions nationales de défense des droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique un document sur le rôle des institutions nationales à la Commission de la condition de la femme de l'ONU, qui a été transmis au CIC pour examen à sa quinzième session. UN وأعدّت اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص كذلك ورقة عن الاجتماع السنوي التاسع لمحفل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بخصوص " دور المؤسسات الوطنية في أعمال لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة " ، وأحالتها إلى الدورة الخامسة عشرة للجنة التنسيق الدولية لتدارسها.
    Ce stage de cinq jours, organisé du 8 au 12 novembre 2003 par le Forum des institutions nationales de défense des droits de l'homme pour la région AsiePacifique, avait pour objet de proposer un programme de perfectionnement professionnel de base qui permettrait de répondre de manière systématique aux besoins spécifiques de formation du personnel chargé des enquêtes au sein de la Commission srilankaise des droits de l'homme (HRCSL). UN وكان الغرض من هذه الحلقة التي نظمها محفل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ خلال الفترة من 8 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، تقديم برنامج أساسي للتطوير المهني حتى تُلبى بشكل منتظم الاحتياجات الخاصة بتدريب موظفي شؤون التحقيقات داخل لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا.
    Le Forum des institutions nationales de défense des droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique, mis en place en 1996, s'emploie à renforcer les moyens institutionnels des commissions de défense des droits de l'homme de la région de l'Asie et du Pacifique et la coopération entre elles, et aide les gouvernements de la région à mettre sur pied des institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN ويسعى " منتدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ " ، الذي أنشئ عام 1996، إلى تعزيز القدرات المؤسسية للجان الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والتعاون بينها، ويشجع ويساعد حكومات المنطقة على إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان.
    25. Le HCDH a apporté son appui et participé à la septième Réunion annuelle du Forum des institutions nationales des droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique (New Delhi, 1113 novembre 2002). UN 25- قدمت المفوضية دعمها للاجتماع السنوي السابع لمحفل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وشاركت فيه (نيودلهي، 11-13 تشرين الثاني/نوفمبر 2002).
    c) Septième Réunion du Forum des institutions nationales des droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique, New Delhi, 1113 novembre 2002; UN (ج) الاجتماع السنوي السابع لمحفل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ (نيودلهي، 11-13 تشرين الثاني/نوفمبر 2002)؛
    27. Au cours de sa septième Réunion annuelle, le Forum des institutions nationales des droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique s'est félicité de l'accord conclu par les Commissions nationales des droits de l'homme de l'Inde et du Népal en vue de travailler ensemble sur la question de la traite des personnes. UN 27- إبان الاجتماع السنوي السابع لمحفل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، رحب المحفل باتفاق اللجنتين الوطنيتين لحقوق الإنسان في نيبال والهند على العمل معاً في مواجهة قضية الاتجار بالبشر.
    Avec l'aide du Bureau des Nations Unies pour les droits de l'homme pour la région du Pacifique, sis à Fidji, et en étroite collaboration avec le Bureau du Procureur général, le Département des affaires étrangères et du travail a été en mesure d'organiser des consultations et d'établir le rapport national. UN وبمساعدة من مكتب حقوق الإنسان لمنطقة المحيط الهادئ التابع للأمم المتحدة والذي يوجد مقره في فيجي، وبعد إجراء مشاورات وثيقة مع مكتب النائب العام، تمكنت وزارة الخارجية والعمل من بدء المشاورات وإعداد التقرير الوطني.
    Le bureau régional du Haut-Commissariat aux droits de l'homme pour la région du Pacifique, et d'autres partenaires du système des Nations Unies et de la région, voulaient bien continuer à appuyer les efforts nationaux visant à renforcer la promotion et la protection des droits de l'homme aux Fidji. UN ويبقى المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لمنطقة المحيط الهادئ والشركاء الأمميون الإقليميون الآخرون على أهبة الاستعداد لمواصلة دعم الجهود الوطنية الرامية إلى الدفع قدماً بتعزيز حقوق الإنسان في فيجي وحمايتها(153).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus