"'il travaillait" - Traduction Français en Arabe

    • كان يعمل
        
    • كان السيد ياكوفيدس يعمل
        
    En dépit de sa maladie, il travaillait à temps partiel dans un restaurant à Lulea. UN وبالرغم من مرضه، فقد كان يعمل لبعض الوقت في مطعم في لوليا.
    En dépit de sa maladie, il travaillait à temps partiel dans un restaurant à Lulea. UN وبالرغم من مرضه، فقد كان يعمل لبعض الوقت في مطعم في لوليا.
    Aucune idée, je l'ai à peine connu. il travaillait sans arrêt. Open Subtitles لا ادري، بالكاد عرفته فقد كان يعمل طيلة الوقت
    il travaillait pour le département, un comptable au bureau des finances. Open Subtitles كان يعمل لحساب المقاطعة محاسب في مكتب المراقب المالي
    Lorsqu'il travaillait au Ministère des affaires étrangères à Nicosie (1965-1969), il exerçait notamment les fonctions de conseiller juridique pour les questions de droit international public. UN وعندما كان السيد ياكوفيدس يعمل في وزارة الخارجية في نيقوسيا )1965-1969)، كان من بين واجباته الاضطلاع بمهام المستشار القانوني في الشؤون المتعلقة بالقانون الدولي العام.
    Il y a encore un an, il travaillait pour le gouvernement. Open Subtitles منذ حوالى السنه ونصف السنه كان يعمل لصالح الحكومة
    Et on l'a opéré bien des fois quand il travaillait pour la CIA. On a beaucoup changé son visage. Open Subtitles وقمنا بإجراء عميات على وجهه أكثر من مرة حينما كان يعمل مع مركز المخابرات المركزية
    il travaillait sur un cas et il a trouvé quelque chose qu'il voulait me montrer. Open Subtitles قال أنّه كان يعمل على قضية ووجد شيئاً يريد أن يريني إياه.
    il travaillait comme gérant de plusieurs clubs autour de la ville. Open Subtitles لقد كان يعمل مديراً لمجموعة من الأندية بأرجاء البلدة
    il travaillait pour les juifs du Mossad et informait la DST. Open Subtitles كان يعمل لصالح يهود الموساد ويُرشد مديرية مراقبة الأراضي
    il travaillait pour les juifs du Mossad et informait la DST. Open Subtitles كان يعمل لصالح يهود الموساد ويُرشد مديرية مراقبة الأراضي
    il travaillait ici, il a donné son corps. Je le connaissais. Il était gentil. Open Subtitles كان يعمل هنا ، وتبرع بأعضائه كنت أعرفه لقد كان لطيفاً
    Il maigrissait et il était fatigué, mais il travaillait beaucoup. Open Subtitles لقد كان نحيفاً ومتعباً ولكنّه كان يعمل بجد
    La société pour laquelle il travaillait s'est attribué I'idée et I'argent. Open Subtitles الشركة التي كان يعمل لديها أخذت الفكرة و المال
    Comme durant toute ma vie, mon père était occupé, il travaillait. Open Subtitles بينما هو كان لأغلب ي الحياة، أبي كان يعمل.
    À l'époque, il travaillait pour le Ministère de l'intérieur et son chef lui a demandé de tuer l'une des victimes. UN وفي ذلك الوقت، كان يعمل في وزارة الداخلية، وطلب منه رئيسه أن يقتل أحد الضحيتين.
    Il soutient qu'il travaillait pour une entité privée et non pour les autorités pénitentiaires, qu'on ne lui a pas ordonné de travailler et qu'il était libre de refuser de le faire. UN وهو يدّعي أنه كان يعمل لدى كيان خاص وليس لدى سلطات السجن وأنه لم يكن يعمل بموجب أمر بل كانت له حرية رفض هذا العمل.
    Ils lui ont demandé s'il travaillait pour des journaux et, malgré sa réponse négative, ils ont détruit son matériel. UN وسألوه عما إذا كان يعمل لحساب صحف ورغم إنكار مقدم البلاغ لذلك، قاموا بتحطيم معداته.
    Or l'auteur a toujours précisé qu'il travaillait seul, ce qui apparaît incohérent aux yeux de l'État partie. UN غير أن مقدم البلاغ أوضح دائماً أنه كان يعمل بمفرده، الأمر الذي يبدو غير منطقي من وجهة نظر الدولة الطرف.
    Il a également joué un rôle important qui a permis à la République de Corée de participer aux travaux de la Commission de Vienne en qualité d'observateur, pendant qu'il travaillait à la Cour constitutionnelle. UN وقام أيضا بدور هام في انضمام جمهورية كوريا إلى لجنة فيينا بصفة مراقب، بينما كان يعمل في المحكمة الدستورية.
    Lorsqu'il travaillait au Ministère des affaires étrangères à Nicosie (1965-1969), il assumait notamment les fonctions de conseiller juridique pour les questions de droit international public. UN وعندما كان السيد ياكوفيدس يعمل في وزارة الخارجية في نيقوسيا )١٩٦٥-١٩٦٩(، كان من بين واجباته الاضطلاع بمهام المستشار القانوني في الشؤون المتعلقة بالقانون الدولي العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus