indice de parité des sexes dans l'enseignement primaire | UN | مؤشر المساواة بين الجنسين في الالتحاق بالمرحلة الابتدائية |
indice de parité des sexes dans l'enseignement secondaire | UN | مؤشر المساواة بين الجنسين في الالتحاق بالمرحلة الثانوية |
Le secteur de la santé est l'un des plus difficiles à mesurer par l'indice des prix à la consommation. | UN | تعد الرعاية الصحية من أصعب المجالات بالنسبة لمعالجة الأرقام القياسية لأسعار المستهلك. |
L'indice des chocs comprend deux sous-indices : chocs naturels et chocs commerciaux. | UN | ويتألف الرقم القياسي للصدمة من المؤشرات الفرعية للصدمات الطبيعية والصدمات التجارية. |
Indicateur 1 : indice de parité dans l'enseignement primaire | UN | المؤشر 1: نسبة البنات إلى البنين في التعليم الابتدائي |
indice de parité des sexes dans l'enseignement supérieur | UN | مؤشر المساواة بين الجنسين في الالتحاق بالتعليم العالي |
M. Melkert a noté certaines évolutions positives concernant la situation économique du pays, bien que l'indice de pauvreté demeure élevé. | UN | ولاحظ السيد ملكرت حدوث بعض التطورات الإيجابية في حالة العراق الاقتصادية، رغم أن مؤشر الفقر لا يزال مرتفعاً. |
Avec un indice de développement humain de 0,771, en 2011, les Bahamas se classent au 53e rang des 177 pays pris en compte par le PNUD. | UN | وقد احتلت المرتبة الثالثة والخمسين من أصل 177 بلداً في مجال التنمية البشرية، إذ سجل مؤشر تنميتها 0.771 في عام 2011. |
indice de parité des sexes dans l'enseignement primaire | UN | مؤشر المساواة بين الجنسين في القيد بالمرحلة الابتدائية |
indice de parité des sexes dans l'enseignement secondaire | UN | مؤشر المساواة بين الجنسين في القيد بالمرحلة الثانوية |
indice de parité des sexes dans l'enseignement supérieur | UN | مؤشر المساواة بين الجنسين في القيد بالتعليم العالي |
499. Jersey n'a pas d'indice de la qualité physique de la vie. | UN | ولا تقوم جيرسي بتسجيل الأرقام القياسية للمستوى المادي للمعيشة. |
Le worldscale est un indice des tarifs de l'affrètement au voyage à un moment donné. | UN | والجدول العالمي هو دليل الأرقام القياسية لأسعار استئجار السفن على أساس الرحلات في فترة زمنية معينة. |
Les chiffres de l'indice numérique de pauvreté de ces dernières années témoignent de la situation critique du pays. | UN | وتشهد الأرقام القياسية لمستوى الفقر خلال السنوات الأخيرة على الحالة الحرجة التي يعيشها البلد. |
L'indice de parité est de 1,03 dans l'enseignement primaire et de 1,17 dans l'enseignement secondaire. | UN | ويصل الرقم القياسي للتكافؤ بين الجنسين إلى 1.03 و 1.17 في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي، على التوالي. |
L'indice des prix corrigés s'établit à 43 % en 1993. | UN | ولقد بلغ الرقم القياسي الحقيقي ٣٤ في المائة في عام ٣٩٩١. |
On peut en effet soutenir qu'un double indice : | UN | إذ يمكن القول بأن الرقم القياسي سيكون من شأنه: |
Indicateur 2 : indice de parité dans l'enseignement secondaire | UN | المؤشر 2: نسبة البنات إلى البنين في التعليم الثانوي |
Elle a relevé un certain nombre de problèmes techniques concernant l'indice de développement humain. | UN | وأشارت أستراليا في هذه الورقة إلى عدد من المسائل الفنية المتعلقة بدليل التنمية البشرية. |
En outre, il est classé 83ème sur 176 au regard de l'indice de perception de la corruption en 2012. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تحتل المرتبة 83 من أصل 176 فيما يتصل بمؤشر تصورات الفساد في عام 2012. |
Le refus opposé par des organisations qui ne voudraient pas appliquer le nouvel indice risquerait de compromettre le régime commun. | UN | فإذا رفضت المنظمات أن تأخذ بالرقم القياسي الجديد، فإن ذلك قد يعرض للخطر بقاء النظام الموحد. |
Groupe d'experts technique sur l'indice des prix à la production de l'OIT; Groupe d'Ottawa | UN | فريق الخبراء التقني التابع لمنظمة العمل الدولية المعني بالأرقام القياسية لأسعار الإنتاج؛ فريق أوتاوا |
indice annuel moyen CPI | UN | المتوسط السنوي للرقم القياسي لأسعار الاستهلاك |
L'Algérie se classe désormais selon l'indice de Développement humain du PNUD: | UN | وأصبحت الجزائر الآن، وفقاً لمؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في: |
Le rapport entre le taux de change moyen pondéré et l'indice des prix moyen pondéré était utilisé pour obtenir la valeur actuelle du TCCP correspondant à chaque indice des prix. | UN | ومن النسبة بين متوسط أسعار الصرف الترجيحي والمتوسط الترجيحي للأرقام القياسية للأسعار تشتق القيمة الحالية لأسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار وهي القيمة المناظرة لكل من الأرقام القياسية للأسعار. |
Il repose sur un indice de spécialisation des exportations combiné avec un indice de développement. | UN | ويستند هذا المعيار إلى رقم قياسي للتخصص التصديري مقرونا برقم قياسي للتنمية. |
Toutefois, il s'agissait d'un indice de premier plan sur les places financières et le remplacer serait malaisé. | UN | وأضافت مديرة الشعبة أن مؤشر باركليز يعد مع ذلك مؤشراً رئيسياً في قطاع الاستثمار يصعب العثور على بديل مناسب له. |
Elle veillera tout particulièrement à préciser davantage et à analyser de manière plus approfondie, l'indice de la performance compétitive de l'industrie. | UN | وسيُولى انتباه خاص إلى تعميق تركيز مؤشّر قياس الأداء الصناعي التنافسي وزيادة بعده التحليلي. |
Figure IV : indice de parité dans l'enseignement primaire | UN | الشكل الرابع: نسبة البنات إلى البنين في التعليم الابتدائي |